Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «carried out his vendetta against brian » (Anglais → Français) :

This is the sort of venomous, personal attack that got the minister shuffled out of the justice portfolio into his current portfolio when he carried out his vendetta against Brian Mulroney.

C'est le genre d'attaque personnelle venimeuse qui lui a fait perdre le portefeuille de la justice lorsqu'il est parti en guerre contre Brian Mulroney.


However, this is no surprise, coming from a party whose leader has called a former chief electoral officer “a dangerous man”, and whose members have accused the impartial body of carrying out a “vendetta” against them.

Ce n'est pas surprenant de la part d'un parti dont le chef a qualifié un ancien directeur général des élections d'« homme dangereux » et dont les députés ont accusé cet organisme impartial de mener une « vendetta » contre eux.


The alleged activities on the grounds of which the Cologne Chief Public Prosecutor intends to carry out an investigation against Alexander Alvaro are manifestly not opinions expressed or votes cast by the Member in the performance of his duties within the meaning of Article 8 of the Protocol on Privileges and Immunities.

Les actes prétendument commis par M. Alvaro, sur lesquels le parquet de Cologne envisage d'ouvrir une enquête, ne sont manifestement ni des opinions ni des votes que M. Alvaro a émis dans l'exercice de ses fonctions, au sens de l'article 8 du protocole sur les privilèges et immunités.


The Vienna Public Prosecutor’s Office now intends to carry out additional investigations against Mr Martin on the basis of new allegations that Mr Martin committed aggravated fraud under § 146 and § 147, paragraph 3, of the Austrian Criminal Code by declaring a third person as a parliamentary assistant although this person allegedly never actually carried out work for him in ...[+++]

Le ministère public de Vienne a l'intention aujourd'hui de procéder à des investigations supplémentaires concernant M. Martin, sur la base de nouvelles allégations selon lesquelles il se serait rendu coupable d'escroquerie aggravée, en vertu des articles 146 et 147, paragraphe 3, du Code pénal autrichien, en déclarant avoir employé une personne en tant qu'assistante alors que cette personne n'aurait jamais travaillé pour lui dans le cadre de ses activités parlementaires, et a donc, de mauvaise foi, fait effectuer des versements de rémunérations par le Parlement européen, y compris des contributio ...[+++]


The alleged activities on the grounds of which the Vienna Public Prosecutor’s Office intends to carry out an investigation against Ewald Stadler are manifestly not opinions expressed or votes cast by the Member in the performance of his duties within the meaning of Article 8 of the Protocol on Privileges and Immunities.

Les présomptions qu'invoque le parquet de Vienne pour ouvrir une enquête à l'encontre de M. Stadler ne relèvent manifestement pas d'opinions qu'il aurait exprimées ou de votes qu'il aurait émis dans l'exercice de ses fonctions, au sens de l'article 8 du protocole sur les privilèges et immunités.


The alleged activities on the grounds of which the Vienna Public Prosecutor’s Office intends to carry out additional investigations against Hans-Peter Martin are manifestly not opinions expressed or votes cast by the Member in the performance of his duties within the meaning of Article 8 of the Protocol on Privileges and Immunities.

Les activités présumées pour lesquelles le ministère public a l'intention de procéder à des investigations supplémentaires à l'encontre de Hans-Peter Martin ne sont manifestement ni des opinions, ni des votes exprimés par ce député dans l'exercice de ses fonctions au sens de l'article 8 du protocole sur les privilèges et immunités.


The alleged activities on the grounds of which the Vienna Public Prosecutor’s Office intends to carry out an investigation against Martin Ehrenhauser are manifestly not opinions expressed or votes cast by the Member in the performance of his duties within the meaning of Article 8 of the Protocol on Privileges and Immunities.

Les activités alléguées sur la base desquelles le parquet de Vienne entend mener une enquête à l'encontre de Martin Ehrenhauser ne constituent manifestement pas des opinions ou des votes émis par le député dans l'exercice de ses fonctions au sens de l'article 8 du protocole sur les privilèges et immunités.


Can we assume from this that, in carrying out his responsibilities, the Prime Minister judged Alfonso Gagliano's behaviour to be acceptable; that he saw no problems with Andy Scott discussing internal RCMP matters within earshot of others; that he thought it was okay for Brian Tobin to spend $40,000 on office furniture; that he saw no problems with David Dingwall intervening to have a federal-provincial highway project go through his riding; that he judged it okay for Ethel Blondin to use government credit car ...[+++]

Pouvons-nous en déduire que, en s'acquittant de ses responsabilités, le premier ministre a jugé acceptable la conduite d'Alphonso Gagliano; qu'il n'a rien vu de mal à ce qu'Andy Scott discute d'affaires internes de la GRC à portée de voix d'autres personnes; qu'il a cru acceptable que Brian Tobin dépense 40 000 $ pour du mobilier de bureau; qu'il n'a rien vu de mal à ce que David Dingwall intervienne pour qu'un projet fédéral-provincial d'autoroute passe dans sa circonscription; qu'il a jugé acceptable l'utilisation qu'Ethel Blondin a ...[+++]


Finally, Mr Verheugen will reassure his counterparts that the enlargement process will be carried out without discrimination against third parties' interests, including trade and business.

Enfin, M. Verheugen donnera à ses interlocuteurs l'assurance que l'élargissement sera réalisé sans porter préjudice aux intérêts des tiers, notamment ceux du commerce et des entreprises.


The legal action initiated by the Attorney General of Nova Scotia against the director and Ultramar has had the unfortunate effect of preventing the director from carrying out his responsibilities to deal with the issues of material adverse change and the sale process relating to the refinery.

Les poursuites entamées par le procureur général de la Nouvelle-Écosse contre le directeur et Ultramar ont eu des conséquences regrettables, puisqu'elles ont empêché le directeur d'accomplir ses tâches et de trancher en ce qui concerne les changements matériels néfastes et la vente de la raffinerie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'carried out his vendetta against brian' ->

Date index: 2024-10-08
w