Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cancellation $100 million in unneeded challenger jets » (Anglais → Français) :

This is not just about the one that was announced last Tuesday, but all the scandals and the broader culture of corruption: $2 billion lost on the gun registry; $1 billion lost on the HRDC boondoggle; $1.5 billion fumbled in the home heating rebate scandal where money went to dead people, to prisoners, to just about anyone except those who really needed it; $250 million in the corporate welfare, in the scandal that I just described; $161 million in corporate welfare to the Prime Minister and Canada Steamship Lines; $700 million wasted in the helicopter cancellation; ...[+++]llion in unneeded Challenger jets; $265 million toward the Pearson Airport privatization.

Je brosserai un tableau de l'utilisation d'une partie de cet argent, afin que les citoyens se rendent parfaitement compte de tous les scandales en jeu. Cet aperçu englobe non seulement le scandale annoncé mardi dernier, mais aussi tous les autres scandales et la culture de corruption dans son ensemble: 2 milliards de dollars engloutis dans le registre des armes à feu; 1 milliard de dollar disparus dans le cafouillage de DRHC; 1,5 milliard de dollars maladroitement utilisés dans l'allocation pour frais de chauffage où de l'argent a été attribué à des personnes décédées, à des prisonniers, à plus ou moins tout le monde sauf ceux qui en avaient vraiment bes ...[+++]


Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): And $100 million for new Challenger jets, Mr. Speaker.

M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Et 100 millions de dollars à de nouveaux jets Challenger, monsieur le Président.


Before we pass legislation with non-accountable powers for Liberal ministers, and most certainly before the government spends over $100 million in unneeded new jets for the Prime Minister, will the government at least provide the tools Canada customs agents need to do the job of protecting our borders?

Avant que nous n'adoptions une loi qui donne à des ministres libéraux des pouvoirs dont ils n'ont pas à rendre compte et avant que le gouvernement ne consacre plus de 100 millions de dollars à l'achat de nouveaux jets inutiles pour le premier ministre, le gouvernement va-t-il au moins donner aux douaniers canadiens les moyens nécessaires pour protéger nos frontières?


Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, CPC): Mr. Speaker, over the last 10 years the Prime Minister has played a central role in funding money pits like the EH-101 cancellation, the Pearson airport debacle, the firearms registry, the HRDC boondoggle, the Challenger jet fiasco, millions for his friends at Earnscliffe, and of course there was all that money that went to his buddy Chuck Guité.

M. Monte Solberg (Medicine Hat, PCC): Monsieur le Président, au cours des dix dernières années, le premier ministre a joué un rôle central dans le financement de gouffres financiers comme l'annulation du projet d'acquisition d'hélicoptères EH-101, la débâcle entourant l'aéroport Pearson, le registre des armes à feu, le cafouillis à DRHC, le fiasco des avions Challenger, les millions de dollars donnés à ses amis à la société Earnscliffe, sans parler, bien entendu, ...[+++]


There was $100 million ordered, politically, for Challenger jets, the procurement period for those Challenger jets to be in the order of some 30 days, while we are in something like a 25 to 30 year procurement period for replacement of Sea Kings.

Le gouvernement a passé, pour des raisons politiques, une commande de 100 millions pour l'acquisition de jets Challenger. Il a fallu une trentaine de jours pour acquérir ces jets Challenger, alors qu'une période de 25 à 30 ans est nécessaire pour remplacer les appareils Sea King.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cancellation $100 million in unneeded challenger jets' ->

Date index: 2022-11-12
w