Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canada where everyone goes home " (Engels → Frans) :

It is more like a confessional, where everyone goes to relate his petty sins and what he thinks about the Iraq situation.

Cela ressemble plus à un confessionnal où chacun doit dire ses petits péchés et ce qu'il pense de la question de l'Irak.


' If your neighbours do not have jobs and are not regularly working, you do not build this culture where everyone goes to work.

Si vos voisins n'ont pas de travail et que vous ne travaillez pas régulièrement non plus, vous n'allez pas façonner cette culture où tout le monde travaille.


The goal of economic policy must be to create full employment and to ensure that everyone goes home with a salary instead of benefit.

Le but de la politique économique doit être de créer le plein emploi et de garantir que chacun rentre chez lui avec un salaire plutôt qu’un bénéfice.


Even in the few months that have passed since this year began, according to Mr Egeland, the UN Vice-Secretary-General with responsibility for Darfur, over 200 000 people have been driven from their homes and over 96 villages have been burned to the ground – and all this over a year since international action was taken with the intention of putting a stop to this sort of thing. This goes to show how incredibly feeble the international community is where Darfur is ...[+++]

Selon M. Egeland, le vice-secrétaire général de l’ONU chargé du Darfour, rien que depuis le début de cette année, plus de 200 000 personnes ont été chassées de leur habitation et plus de 96 villages ont été entièrement brûlés - le tout plus d’un an après le début de l’intervention de la communauté internationale visant à mettre un terme à cette situation, ce qui démontre l’incroyable asthénie de la communauté internationale s’agissant du Darfour. D’ailleurs, le fait que le vice-secrétaire général de l’ONU n’ait pas eu l’autorisation de se rendre dans la zone de crise démontre que, manifestement, le régime de Khartoum défie la communauté ...[+++]


It is altogether both comical and misleading, when you must have been told that I replied to a similar question by a member of your party in the Greek Government, when I said that it is ridiculous, at a reception given at the embassy in Cuba, the American embassy, where receptions are held every week by various and sundry people, and everyone goes here and there, to translate.

C’est drôle et faux à la fois. En effet, vous devez savoir que j’ai répondu à une question similaire posée par un membre de votre parti au gouvernement grec. J’ai répondu qu’il était ridicule, dans une réception donnée dans une ambassade à Cuba, l’ambassade américaine, où des réceptions sont organisées chaque semaine par les personnes les plus diverses, où tout le monde va et vient, de traduire.


I believe that this draft goes way too far in infringing privacy, for it is based in practice on the concept of surveillance even when no crime is suspected and is actually based on a kind of underlying suspicion of everyone. This is clearly in conflict with the European Convention for Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, particularly Article 8 concerning respect for private and family life, ...[+++]

Je crois que cette proposition empiète vraiment trop sur le respect de la vie privée, car elle se base dans la pratique sur le concept de la surveillance, même en l’absence de suspicion de crime, et part en réalité du principe que toute personne est suspecte. Elle va manifestement à l’encontre de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, et plus particulièrement à l’encontre de l’article 8 concernant le droit de toute personne au respect de sa vie privée et familiale, de son domicile e ...[+++]


The issue that we are coming up against today is that once BEPGs have been adopted, everyone goes home again and adopts their own budget, almost completely forgetting what was established collectively, among equals.

La question à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui, c'est qu'une fois que ces GOPE sont adoptées, chacun rentre chez soi, adopte son budget sans pratiquement regarder ce qui a été élaboré collectivement, entre pairs.


This is not going to be another bland politically correct version of the autism situation in Canada where everyone goes home feeling good about how we are working together to make things better and how Canada is the greatest Canada in the world to live in and are we not all lucky to be Canadian.

Ceci ne va pas être encore une autre version insipide et politiquement correcte de la situation de l'autisme au Canada, après quoi chacun rentrera à la maison en se sentent bien à l'idée que nous travaillons tous ensemble pour améliorer les choses au Canada et que le Canada est le plus beau pays du monde où vivre et que nous avo ...[+++]


I think the best example is the coat check at the National Arts Centre, where everyone goes at once when several plays finish at exactly the same time and you have to match the coats to individuals.

Le meilleur exemple est le vestiaire du Centre national des arts où les spectateurs de plusieurs spectacles qui se terminent exactement à la même heure se rendent simultanément et où il faut retrouver le manteau de chaque client.


Mr. Franks: The French system works in what they call the elevator system, where everyone goes up one stage at a time.

M. Franks : Le système français fonctionne selon un principe qu'on appelle l'ascenseur, où chacun monte d'un échelon à la fois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canada where everyone goes home' ->

Date index: 2024-01-03
w