Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canada were in crisis because fuel bills » (Anglais → Français) :

However, the system was as fair a system as the government could use at a time when many people in Canada were in crisis because fuel bills had escalated so quickly and dramatically.

C'était toutefois le système le plus équitable que le gouvernement pouvait appliquer à l'époque où de nombreux Canadiens traversaient une crise due à une hausse si rapide et si radicale du prix du combustible.


In my view, the compromise on the renewable energy directive is important because we did not deviate from the targets and undertakings which were set out in the past, regardless of the financial and economic crisis and of the fact that in the short term fossil fuel prices are falling.

Selon moi, le compromis relatif à la directive sur les énergies renouvelables est important parce que nous ne nous sommes pas écartés des objectifs et des engagements fixés par le passé, peu importe la crise financière et économique et le fait qu’à court terme, les prix des combustibles fossiles chutent.


I don't want to presume anything, and I can't accuse either Mr. Fontaine or anyone else at the Assembly of First Nations, but could we presume that these kinds of clauses, which appeared in the same form in Bill C-7, which also referred to the power of the Minister, the Governor in Council, etc., which were opposed by all the First Nations in Canada, would be accepted today because the bill is called C-19, that ...[+++]

Je ne veux rien présumer et je ne veux accuser ni M. Fontaine ni personne d'autre à l'Assemblée des Premières Nations, mais est-ce qu'on pourrait présumer que de tels articles, qu'on retrouvait sous la même forme dans le projet de loi C-7, où on parlait aussi du pouvoir du ministre, du gouverneur en conseil, etc., qui ont été combattus par toutes les premières nations au Canada, seraient acceptés aujourd'hui parce que le projet de loi s'appelle C-19, que le gouverneur en conseil nomme non seulement le président et les vice-présidents, mais nomme aussi les ...[+++]


In spite of our concerns about Bill C-41, in spite of the federal government's paternalistic attitude in interfering in areas that should be under the authority of the provinces, in spite of the fact that guidelines were imposed that should normally be under provincial jurisdiction, and because this bill deals with the health of children and bettering their lives, children being the future of Quebec and ...[+++]

Alors, malgré nos réserves à l'égard du projet de loi C-41, malgré le paternalisme du fédéral dans les affaires qui devraient être du ressort des provinces, malgré l'imposition de normes directrices qui, normalement, devraient être du ressort des provinces, et parce qu'ici, on vise la santé et une meilleure condition de vie pour les enfants qui sont l'avenir du Québec et aussi du Canada, ce projet de loi est important.


Some of us were kind of surprised at that because the bill does something to promote Canada's culture.

Certains d'entre nous en sont un peu surpris, car le projet de loi fait la promotion de la culture canadienne.


Mr. Brown: It is fundamentally not within the purview of this bill because this bill deals with Canadian nuclear fuel waste in Canada.

M. Brown: Essentiellement, cela dépasse le cadre du projet de loi, qui traite des déchets de combustible nucléaire canadiens au Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canada were in crisis because fuel bills' ->

Date index: 2024-03-10
w