Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canada has already gone somewhat " (Engels → Frans) :

I have already gone over the fact it has the highest murder rate of journalists, it is a major cocaine trafficking centre, it tolerates environmentally destructive policies, and New Democrats believe that Canadians want Canada to stand up for democracy and human rights on the world stage.

J'ai déjà dit que c'est au Honduras que le taux de meurtre de journalistes est le plus élevé du monde, qu'il est une plaque tournante du trafic de cocaïne et qu'il tolère des politiques environnementales destructrices, et les néo-démocrates croient que les Canadiens veulent que leur pays défende la démocratie et les droits de la personne sur la scène mondiale.


I will demonstrate this by giving a real life example of just how far Canada's courts have already gone to restrict or roll back the protection given to freedom of religion and freedom of conscience and the protection given to those rights under section 2 of the charter when this protection has come into conflict with the currently fashionable but constitutionally unjustifiable, highly aggressive reading of the charter's equality of rights section, sec ...[+++]

Je vais le prouver en donnant un exemple concret qui illustre jusqu'où les tribunaux canadiens sont déjà allés pour limiter ou annuler la protection accordée à la liberté de religion et de conscience, ainsi que la protection accordée aux droits en vertu de l'article 2 de la Charte, lorsque cette protection est incompatible avec l'interprétation actuelle, très à la mode, très agressive, mais injustifiable sur le plan constitutionnel, de l'égalité des droits telle que consacrée par l'article 15 de la Charte.


Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, I think Canada has already gone somewhat further than the Leader of the Government is indicating.

L'honorable J. Michael Forrestall: Honorables sénateurs, je crois que le Canada fait déjà bien plus que ce que dit le leader du gouvernement.


Imagine that, a Group of Seven painting being too difficult at a time when the rest of the world has already gone beyond landscapes, when impressionists had already been putting challenging images on the canvas for the past 50 years.

Pouvez-vous imaginer qu'une de ces peintures ait été jugée trop difficile, à une époque où le reste du monde avait largement dépassé le stade des paysages, où les impressionnistes nous présentaient déjà des oeuvres avant-gardistes depuis une cinquantaine d'années?


The Chairman: Colleagues, we have already gone somewhat beyond our normal 90 minute time span, and I do not want to keep the witnesses and senators too long.

Le président: Chers collègues, nous avons déjà dépassé nos 90 minutes habituelles et je ne voudrais pas garder trop longtemps les témoins et les sénateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canada has already gone somewhat' ->

Date index: 2024-03-02
w