Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «can see how history keeps repeating itself » (Anglais → Français) :

Senator Gill: Honourable senators, we can see how history keeps repeating itself in this chamber. No matter how much we talk, chat, gripe, criticize, power is implacable.

Le sénateur Gill: Honorables sénateurs, on voit dans cette enceinte que l'histoire se répète; on peut toujours parler, jaser, chialer, critiquer, le pouvoir est implacable.


- Mr President, it is almost uncanny how history has repeated itself over the interruption of gas supplies through Ukraine at this time of year.

- (EN) Monsieur le Président, il y a quelque chose d’étonnant dans cette manière qu’a de se répéter l’histoire de l’interruption des livraisons de gaz transitant par l’Ukraine en cette période de l’année.


But the will to not let history repeat itself, to do something radically new, was so strong that new words had to be found.

Mais la volonté d’empêcher l’histoire de se répéter, de faire quelque chose de radicalement nouveau, était si forte qu’elle appelait des mots nouveaux.


Unlike the SCSA study, which people can scrutinize to see how the conclusions were reached, the PriceWaterhouseCoopers study keeps repeating the figure of 6,000 jobs—double the SCSA's—without revealing how that figure was arrived at.

Contrairement à l'étude de la Société canadienne de science animale que quiconque peut examiner minutieusement pour en comprendre les conclusions, l'étude de PriceWaterhouseCoopers ne cesse de répéter que l'industrie génère 6 000 emplois — soit le double de ce qu'affirme la SCSA — sans expliquer comment elle est parvenue à cette conclusion.


Once again, history is repeating itself, in all its horror, on Europe’s doorstep.

Encore une fois, l’histoire se répète, dans son horreur, aux portes de l’Europe.


It is well known that history either repeats itself as a farce or as a tragedy.

Il est bien connu que l’histoire se répète toujours comme une farce ou comme une tragédie.


Today, history is repeating itself. Europe's future hangs on the way we face this crisis.

Aujourd'hui, l'histoire se répète : l'Europe est confrontée à une crise dont dépend son avenir.


– (NL) Mr President, Commissioner Patten wonders why Africa’s fateful history keeps repeating itself – with good reason.

- (NL) Monsieur le Président, pourquoi l’histoire désastreuse de l’Afrique se répète-t-elle toujours, se demande le commissaire Patten avec pertinence.


Whereas almost all institutions and bodies have taken appropriate decisions referred to in Art. 4 paragraph 1 of the Regulations or have declared themselves ready to do so, in accordance with the Interinstitutional Agreement accompanying the Regulations, the content and form of the corresponding provisions have yet to be found with the European Central Bank, the European Investment Bank and the Court of Auditors.The Council repeats its invitation to those institutions.The Finnish Presidency, like its predecessor, ...[+++]

Si pratiquement tous les organes et institutions ont adopté les décisions en la matière visées à l'article 4, paragraphe 1, des règlements relatifs à l'OLAF ou se sont déclarés prêts à le faire, conformément à l'accord institutionnel accompagnant lesdits règlements, la Banque centrale européenne, la Banque européenne d'investissement et la Cour des comptes n'ont pas encore arrêté le contenu et la forme des dispositions correspondantes. Le Conseil invite de nouveau ces institutions à s'exécuter.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can see how history keeps repeating itself' ->

Date index: 2021-12-01
w