Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "can put together some kind " (Engels → Frans) :

Senator Robichaud: We would require a study to be done that would try to put together some kind of program so we can estimate the cost to the industry and to government.

Le sénateur Robichaud: Il faudrait qu'une étude propose un programme quelconque, pour que nous puissions en évaluer le coût pour l'aquaculture et pour le gouvernement.


We have been working with them over the last number of months to see how we can put together some kind of partnership where they would come into the market and build some domestic capacity.

Nous avons travaillé avec elle au cours des derniers mois pour déterminer comment établir un partenariat lui permettant d'accéder au marché et d'accroître la capacité sur le marché national.


I wonder if in either department you've done things along the lines of interactive software programs that kids might use in their computer programs at school, or if you've put together some kind of program teachers could use in certain classes, dealing in social studies or community studies or whatever.

Je me demande si un de vos ministères a réalisé des choses comme des programmes interactifs que les enfants pourraient utiliser dans leur cours d'informatique à l'école, ou si vous avez préparé un programme que les enseignants pourraient utiliser dans certaines classes portant sur les études sociales ou communautaires ou je ne sais quoi.


If we say we're going to put together some kind of coalition of the willing or some new kind of effort in the absence of a UN Security Council mandate, many countries, including Canada, would want to think carefully about the kind of precedent we would be setting with that.

Si nous disons que nous mettrons sur pied une coalition de pays volontaires ou que nous déploierons des efforts en l'absence d'un mandat du Conseil de sécurité de l'ONU, de nombreux pays, dont le Canada, voudront réfléchir au type de précédent que cela créerait.


We pass on this report, to which social actors and associations have contributed a great deal, to the Commission, in the hope that despite the short time remaining before the end of this electoral term, it will find the time, Commissioner – you represent the whole Commission here today – to put together some initiatives, and give a clear signal, so that the next Parliament and the next Commission do not have to start again from scratch but have something solid to build on.

Nous transmettons à la Commission ce rapport, auquel les acteurs et les associations sociaux ont largement contribué, dans l’espoir que, en dépit du peu de temps qu’il reste d’ici à la fin de la législature, elle trouvera le temps, Monsieur le Commissaire - vous qui représentez l’ensemble de la Commission aujourd’hui -, d’élaborer quelques initiatives et de donner un signal clair, afin que le prochain Parlement et la prochaine Commission ne recommencent pas tout à zéro, mais partent d’un élément ...[+++]


I would like to thank all my colleagues on the committee who worked with me to put together some really big compromise amendments which we will pass today.

Je voudrais remercier tous les collègues de la commission qui m'ont aidé à rédiger quelques amendements de compromis substantiels que nous adopterons aujourd'hui.


The Russian Government has put together a kind of politico-economic package to normalise the situation.

Le gouvernement russe a mis au point une série de mesures macroéconomiques visant à normaliser la situation.


I also said that with regard to the communication on the implementation of Article 169 of the Treaty establishing the European Community, which has never truly been applied, we have put together some suggestions on practical ways in which the Community might participate in jointly implemented national programmes.

Je vous disais aussi que pour la communication sur la mise en œuvre de l'article 169 du Traité, qui n'est jamais réellement entré en application, nous avons fait préparer une série de suggestions sur la manière concrète dont pourrait fonctionner la formule de la participation de la Communauté à des programmes nationaux exécutés conjointement.


Because underlying the concept of racism and xenophobia there are people and their destinies, and they should not be used to put on some kind of political show.

Car derrière les notions de racisme et de xénophobie se trouvent des gens et leur sort, qui ne doivent pas servir à un show politique.


We're hoping that through a framework agreement we can finally put together some kind of compact with Canada.

Nous espérons que cet accord-cadre sera enfin l'occasion de conclure un pacte avec le Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can put together some kind' ->

Date index: 2025-05-05
w