Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "can my colleague justify his statement " (Engels → Frans) :

In the meantime, I'll try to answer your questions after my colleague gives his statement.

Dans l'intervalle, je tâcherai de répondre à vos questions après que mon collègue vous aura présenté son exposé.


Whether it is more or less, can my colleague justify that the Prime Minister can use the jet for business other than government business and for business other than transporting his family for security reasons?

Qu'il s'agisse de plus ou de moins d'argent, mon collègue peut-il justifier le fait que le premier ministre se serve de l'avion pour des raisons autres que les affaires de l'État ou le transport sécuritaire de sa famille?


Since my first statement in this press room five months ago, we have worked a lot with President Juncker, his team and all the services of the Commission, with President Tusk and his team, with Member States, with the European Parliament, President Tajani and Guy Verhofstadt, and national parliaments.

Depuis ma première déclaration dans cette salle il y a 5 mois,nous avons beaucoup travaillé avec le président Juncker, son équipe et tous les services de la Commission, avec le président Tusk et son équipe, avec les États membres, avec le Parlement européen, le président Tajani et Guy Verhofstadt, et avec les parlements nationaux.


How can my colleague justify his statement that giving a people self-government, the Tlicho for example, can weaken the sovereignty of the Government of Canada?

Comment mon collègue peut-il justifier son affirmation voulant que l'autonomie d'un peuple, ou l'autonomie du peuple tlicho par exemple, va gruger dans la souveraineté gouvernementale du Canada?


During the hearing held in the Committee on Economic and Monetary Affairs, the new executive director convinced me and my colleagues of his competence and professionalism, as today’s vote shows.

Au cours de l’audition qui s’est tenue à la commission des affaires économiques et monétaires, le nouveau directeur exécutif m’a convaincu ainsi que mes collègues de sa compétence et de son professionnalisme, comme le prouve le vote d’aujourd’hui.


I thank my colleague for his statement and I understand that he represents the needs of people in his riding, but in spite of what he and many others would like to see happen, there does not seem to be a movement from the upper echelons of the government to come to a resolution.

Je remercie mon collègue de sa déclaration et je comprends bien qu'il représente les besoins des gens de sa circonscription. Cependant, en dépit de ce que lui et bien d'autres souhaitent, on ne semble rien faire dans les hautes sphères du gouvernement pour aboutir à une solution.


The points raised in the report by my colleague justify the very strong link between this lack of innovation and our inability to maintain the targets set in the Lisbon Strategy.

Les points abordés dans le rapport de ma collègue justifient le lien très fort qui existe entre ce manque d’innovation et notre incapacité à maintenir les objectifs fixés dans la Stratégie de Lisbonne.


In that regard, the Civil Service Tribunal took the view that while the examiners marking the written tests, in contrast to the members of the selection board sitting in the oral phase, may admittedly not be known to the persons concerned, and are thereby protected from interference and pressures to which the judgment in Parliament v Innamorati, paragraph 16 above, refers, that circumstance does not objectively justify the existence of significant differences between the requirements concerning the statement of reasons in the case of failure in the w ...[+++]

À ce propos, le Tribunal de la fonction publique a mis en avant le fait que, si les correcteurs des épreuves écrites peuvent ne pas être connus des intéressés et sont, ainsi, à l’abri des ingérences et pressions auxquelles se réfère l’arrêt Parlement/Innamorati, point 16 supra, contrairement aux membres du jury siégeant lors de la phase orale, cette circonstance ne justifie pas objectivement l’existence de différences importantes entre les exigences de motivation en cas d’échec lors de la phase écrite, telles que ces exigences ressort ...[+++]


I should like to thank my colleague for his kind, encouraging words.

Un grand merci, cher collègue, pour vos paroles amicales et encourageantes.


Mrs. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Mr. Speaker, I thank my colleague for his statement on what was said during the prebudget consultations.

Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le Président, je remercie mon collègue pour son discours sur le consensus au niveau des consultations prébudgétaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can my colleague justify his statement' ->

Date index: 2024-10-30
w