Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "can always decide amongst ourselves " (Engels → Frans) :

When we are dealing with major issues that are directly related to national security or when we wish to receive witnesses who need to share more confidential or sensitive information with the committee, we can always decide amongst ourselves to go in camera at that time.

Quand il y a des enjeux plus importants qui touchent directement la sécurité nationale ou quand on veut recevoir des témoins qui ont des informations plus confidentielles ou plus sensibles à transmettre au comité, il est toujours possible de déterminer entre nous que nous puissions siéger à huis clos pour étudier un tel enjeu.


I don't believe that, speaking as one member of the committee, we can decide amongst ourselves that there are six or seven people here who fall into the category of being very special at the expense of other staff in other senators' offices.

En tant que membre du comité, je ne pense pas qu'on puisse décider entre nous que six ou sept personnes entrent dans la catégorie des employés très spéciaux aux dépens du reste du personnel des bureaux de sénateur.


We still consider it our prerogative to decide amongst ourselves who will sit on committees.

Nous considérons toujours que c'est à nous de décider qui siège aux comités.


This is, first of all, related to the formal positions, but also politically speaking, we in the Presidency do not feel it incumbent upon ourselves to put the important principle of subsidiarity, whereby not everything is always decided upon at this level but also at national level, on the agenda in this way.

Tout d’abord, cela concerne les positions officielles, mais par ailleurs, du point de vue politique, la présidence ne pense pas qu’il lui incombe de mettre à l’ordre du jour, de cette manière, l’important principe de subsidiarité, grâce auquel les décisions ne se prennent pas uniquement au niveau européen, mais également à l’échelon national.


This is, first of all, related to the formal positions, but also politically speaking, we in the Presidency do not feel it incumbent upon ourselves to put the important principle of subsidiarity, whereby not everything is always decided upon at this level but also at national level, on the agenda in this way.

Tout d’abord, cela concerne les positions officielles, mais par ailleurs, du point de vue politique, la présidence ne pense pas qu’il lui incombe de mettre à l’ordre du jour, de cette manière, l’important principe de subsidiarité, grâce auquel les décisions ne se prennent pas uniquement au niveau européen, mais également à l’échelon national.


I believe that Friday’s debate, without the Commission and without the report of the experts, was a positive step because we are obliged to create confidence and offer responses to the people’s problems; we should not always become embroiled in debates amongst ourselves which may be very interesting but only when a joint approach is required.

Je pense que le débat de vendredi, sans la Commission et sans le rapport du comité des experts, est un pas positif car nous avons l’obligation de donner confiance et d’apporter des réponses aux problèmes des gens ; nous ne devons pas toujours nous lancer dans des débats entre nous qui pourraient s’avérer très intéressants, à condition qu’ils aboutissent à une certaine cohérence.


I believe that Friday’s debate, without the Commission and without the report of the experts, was a positive step because we are obliged to create confidence and offer responses to the people’s problems; we should not always become embroiled in debates amongst ourselves which may be very interesting but only when a joint approach is required.

Je pense que le débat de vendredi, sans la Commission et sans le rapport du comité des experts, est un pas positif car nous avons l’obligation de donner confiance et d’apporter des réponses aux problèmes des gens ; nous ne devons pas toujours nous lancer dans des débats entre nous qui pourraient s’avérer très intéressants, à condition qu’ils aboutissent à une certaine cohérence.


We simply cannot always be lagging behind market trends while at the same time setting ourselves such ambitious targets as the one decided in Lisbon, of becoming the world’s largest and most dynamic economic area within ten years.

Nous ne pouvons pas être sans cesse à la traîne de l'évolution du marché et, parallèlement à cela, nous fixer des objectifs aussi ambitieux que celui fixé à Lisbonne, à savoir devenir l’espace économique le plus grand et le plus dynamique au monde d’ici dix ans.


We can talk and convince ourselves about what a wonderful situation we have here, but when it comes to international trade negotiations, we have to decide amongst ourselves how we are going to have a bigger stick at those negotiations so it's not a lot of hot air here and a lot of hot air there.

Nous pouvons parler et nous convaincre nous-mêmes que la situation ici est merveilleuse, mais le temps venu de négocier un accord sur le commerce international, il nous faut décider entre nous comment nous allons procéder pour accroître notre influence, pour que ça ne soit pas toujours que de paroles en l'air.


When we voted on that point, I thought we agreed that it would be 10 minutes for each party and that if I or my colleague, for example, wanted to share the 10 minutes between us, that was for our party members to decide amongst ourselves.

Je croyais qu'on avait convenu, quand on avait voté cette question-là, que c'était 10 minutes par parti et que si moi ou ma collègue, par exemple, souhaitions intervenir 10 minutes chacun, c'était une question interne qui regardait mon parti.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can always decide amongst ourselves' ->

Date index: 2021-05-09
w