Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "can't predict now whether " (Engels → Frans) :

I can't predict now whether somebody is going to suggest a measure that's entirely inconsistent with WTO that would cause parties problems, but I don't expect that's the case.

Je ne peux toutefois pas prédire si quelqu'un proposera une mesure qui ira entièrement à l'encontre de l'OMC et qui provoquera des problèmes pour les parties, mais je ne crois pas que ce sera le cas.


The Commission's annual report on trade defence instruments will also include now a section dedicated to sustainability issues. Increased transparency and predictability: An advance warning of 3 weeks will now be given to companies before duties start being collected.

Le rapport annuel de la Commission sur les instruments de défense commerciale comportera désormais une section consacrée aux questions de développement durable; davantage de transparence et de prévisibilité: les entreprises seront désormais informées trois semaines avant le début de la perception des droits.


By using the definition of worker from the case-law of the Court, this Directive would ensure that the same broad categories of workers will be covered. Bringing within the scope of the Directive forms of employment that are now often excluded. This includes domestic workers, marginal part-time workers or workers on very short contracts, and extending it to new forms of employment, such as on-demand workers, voucher-based workers and platform workers. Ensuring that workers are provided with an updated and extended information package directly at the start of employment from day one, instead of two months following the starting date as is ...[+++]

La directive envisagée reprend quant à elle la définition de la notion de travailleur tirée de la jurisprudence de la Cour, de sorte que les mêmes grandes catégories de travailleurs seront couvertes; en étendant le champ d'application de la directive à des formes d'emploi qui en sont aujourd'hui souvent exclues, notamment le travail domestique, le travail à temps partiel marginal ou les contrats de très courte durée, ainsi qu'à de nouvelles formes d'emploi, par exemple le travail à la demande, le travail basé sur des «chèques» ou le travail via une plateforme; en faisant en sorte que les travailleurs reçoivent un jeu d'informations actualisées et détaillées dès leur premier jour de travai ...[+++]


whereas global energy demand is predicted to rise by 40 % by 2030, and whereas serious thought must now be given to meeting this demand through increased energy efficiency and a secure energy mix that includes renewables; whereas research has shown that shorter agro-food chains can lead to reduced energy inputs with cost and environmental benefits.

considérant qu'il est prévu que la demande mondiale en énergie augmente de 40 % d'ici à 2030, et qu'il convient d'entamer une réflexion approfondie sur la satisfaction de cette demande par le biais du renforcement de l'efficacité énergétique et d'un bouquet énergétique sûr qui inclut les énergies renouvelables; considérant que les recherches montrent que les chaînes agroalimentaires réduites peuvent permettre de diminuer la consommation d'énergie, ce qui a des avantages en termes de coûts et de protection de l'environnement.


In order to determine whether a processing activity can be considered to monitor the behaviour of data subjects, it should be ascertained whether natural persons are tracked on the internet including potential subsequent use of personal data processing techniques which consist of profiling a natural person, particularly in order to take decisions concerning her or him or for analysing or predicting her or his personal preferences, behaviours and attitudes.

Afin de déterminer si une activité de traitement peut être considérée comme un suivi du comportement des personnes concernées, il y a lieu d'établir si les personnes physiques sont suivies sur internet, ce qui comprend l'utilisation ultérieure éventuelle de techniques de traitement des données à caractère personnel qui consistent en un profilage d'une personne physique, afin notamment de prendre des décisions la concernant ou d'analyser ou de prédire ses préférences, ses comportements et ses dispositions d'esprit.


Should that happen in the next few months, and should the House do what they are working hard to do, which is to draft a comparable vehicle and put it on the President's desk as I said, it's hard to predict right now whether or not this President will sign it I do think it's very hopeful that in the next year or two we will see climate legislation here, if not in 2008 then certainly by 2010, we think.

Si cela se réalise au cours des prochains mois, et si les efforts déployés en commission sénatoriale donnent naissance à un avant-projet de loi à soumettre au président — mais je le répète, il est difficile de savoir si ce président-ci sera prêt à le signer —, on peut espérer voir d'ici deux ans l'adoption d'une loi relative aux changements climatiques; si ce n'est pas en 2008, ce sera certainement d'ici 2010.


The federal government can't say right now whether those bridges are properly managed because we don't have any information on the subject.

À l'heure actuelle, le gouvernement fédéral ne peut pas affirmer que ces ponts sont gérés en bonne et due forme, car nous n'avons pas d'information sur ce sujet.


ECHA concludes that industry now primarily needs stability and predictability, and does not advocate changing REACH in the short term.

L’ECHA conclut que l’industrie a tout d’abord besoin, pour l’instant, de stabilité et de prévisibilité et ne préconise pas de modifier le règlement REACH à court terme.


Can you tell us now whether it will be on the basis of the English in this bill, which is " would" bring the administration into disrepute, or will it be with the French version, which is " could" ?

Pouvez-vous nous dire si les décisions seront prises en se fondant sur la version anglaise du projet de loi, où on retrouve la mention « would bring the administration into disrepute » [déconsidérerait l'administration de la justice], ou sur la version française, où on retrouve la mention « serait susceptible de [.] »?


Can you tell us now whether it will be on the basis of the English in this bill, which is " would" bring the administration into disrepute, or will it be with the French version, which is " could" ?

Pouvez-vous nous dire si les décisions seront prises en se fondant sur la version anglaise du projet de loi, où on retrouve la mention « would bring the administration into disrepute » [déconsidérerait l’administration de la justice], ou sur la version française, où on retrouve la mention « serait susceptible de».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

can't predict now whether ->

Date index: 2022-09-30
w