Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «came from and what jean-françois » (Anglais → Français) :

Where this came from and what Jean-François was trying to do with this is a complete— I think we know what Jean-François might— He's written a couple of letters saying what he didn't intend to do, which makes no sense at all.

D'où cela vient et ce que Jean-François a essayé de faire avec cela est complètement. Je pense que nous savons ce que Jean-François pourrait.


Eighteen months after President Jean-Claude Juncker launched the Investment Plan for Europe and one year after the European Fund for Strategic Investments (EFSI) came into force, the Commission looked at what has worked well in the Investment Plan, what can be improved, and how to advance.

Dix-huit mois après le lancement du plan d'investissement pour l'Europe par le président Jean-Claude Juncker, et un an après celui du Fonds européen pour les investissements stratégiques (EFSI), la Commission fait le point sur ce qui a bien fonctionné dans le plan d'investissement, les améliorations possibles et la manière de progresser.


Question No. 173 Mr. Jean-François Fortin: With regard to the mitigation measures announced by the Prime Minister on June 6 for disaster victims in riparian areas in the Gaspé and Montérégie: (a) what is the exact description of these measures; (b) which government department or agency will be responsible for these measures; (c) who will these measures be directed at; (d) what criteria will be used in implementing these measures; (e) what amount does the government expect to spend on these measures; (f) on what ...[+++]

Question n 173 M. Jean-François Fortin: En ce qui concerne les mesures d’atténuation annoncées par le premier ministre le 6 juin dernier pour les sinistrés des zones riveraines de la Gaspésie et de la Montérégie: a) quelle est la description exacte de ces mesures; b) quel ministère ou organisme du gouvernement sera responsable de ces mesures; c) à qui ces mesures seront-elle adressées; d) quels seront les critères qui seront pris en compte pour attribuer ces mesures; e) quelles sommes le gouvernement prévoit-il consacrer à ces mes ...[+++]


What might have been a simple mistake became an official lie when it was repeated by the Secretary of State for European Affairs, Mr Pierre Lellouche, and by the Chair of the UMP Group in the French National Assembly, Mr Jean-François Copé.

Ce qui pouvait n’être qu’une erreur est devenu un véritable mensonge d’État quand il a été repris par le secrétaire d’État aux affaires européennes, M. Pierre Lellouche, et par le président du groupe UMP à l’Assemblée nationale française, M. Jean-François Copé.


What might have been a simple mistake became an official lie when it was repeated by the Secretary of State for European Affairs, Mr Pierre Lellouche, and by the Chair of the UMP Group in the French National Assembly, Mr Jean-François Copé.

Ce qui pouvait n’être qu’une erreur est devenu un véritable mensonge d’État quand il a été repris par le secrétaire d’État aux affaires européennes, M. Pierre Lellouche, et par le président du groupe UMP à l’Assemblée nationale française, M. Jean-François Copé.


The conclusions of these discussions, which will involve professional cyclists, including French champion Félicia Ballanger and former Belgian champion Stan Tourné, as well as cyclists from the 2003 Tour, will be presented to Viviane Reding, Jean-François Lamour, France's Minister for Sport, Henni Verbruggen, President of the UCI, and the director of the Tour de France, Jean-Marie Leblanc.

Les conclusions de ces discussions, auxquelles seront associés des cyclistes professionnels dont la championne française Félicia Ballanger et l'ex-champion belge Stan Tourné, mais aussi des coureurs du Tour 2003 , seront présentées à Viviane Reding, au ministre français des Sports, Jean-François Lamour, à Henni Verbruggen, président de l'UCI, et au directeur du Tour de France, Jean-Marie Leblanc.


The reactions to it from the 130 stakeholders who submitted comments were generally positive, but what came back was what has been reflected here, namely that it is sometimes seen as being too fluffy and not really an understandable concept.

Les réactions des 130 parties concernées qui nous ont communiqué leurs commentaires étaient dans l’ensemble positives, mais la note de fond qui ressortait était identique à celle exprimée par cette Assemblée, à savoir que le concept est parfois considéré comme trop embrouillé et difficilement compréhensible.


Note: With a view to supplying Members with as comprehensive a range of information as possible, this text includes extracts from the hearings with Mrs Cresson (Commissioner) and Mr Nallet (former French Minister of Agriculture), as well as some comments and conclusions from the investigatory report by Mr Jean-François Mattei, 'De la "vache folle" à la "vache émissaire"' ('From mad cow to scapegoat cow').

Remarque liminaire : Afin de compléter l'information des membres du Parlement Européen, des extraits des auditions de Mme Cresson (Commissaire) et M. Nallet (ancien Ministre de l'Agriculture) ainsi que quelques remarques et conclusions du rapport d'enquête "De la "vache folle” à la "vache émissaire”" de M. Jean-François Mattéi, ont été introduites dans ce texte.


Further contributions are scheduled from the Council presidency, and from Mr John Tomlinson, Chairman of the Parliamentary Committee of Inquiry, Mr Jean-François Bernicot, Member of the European Court of Auditors, and Mr Zygmunt Tyszkiewicz, Secretary-General of UNICE. Mr James Currie, Director-General of DG XXI (Customs and Indirect Taxation) will be presenting the Commission's strategy, describing the underlying philosophy and pr ...[+++]

Après les interventions de la présidence du Conseil, puis celles de John Tomlinson, Président de la commission d'enquête parlementaire sur le transit, de Jean-François Bernicot, Membre de la Cour des Comptes européenne, et de M. Zygmunt Tyszkiewicz, Secrétaire général de l'UNICE, M. James Currie, Directeur général de la DG XXI (Douane et Fiscalité indirecte) présentera la stratégie de la Commission et, notamment les orientations retenues et les priorités visées en ce domaine.


I remember even.if what Jean Augustine says is right, she came here from Grenada maybe some 30-odd years ago and is proud to say, “I came as a domestic”.

Je me souviens même.si ce que dit Jean Augustine est exact, elle est arrivée au Canada de Grenade il y a une trentaine d'années et elle est fière de dire: «Je suis arrivée comme domestiqu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'came from and what jean-françois' ->

Date index: 2024-07-05
w