Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "came across many heart-wrenching " (Engels → Frans) :

In our travels so far we have heard many heart wrenching stories about the impact of rural poverty on the elderly, on women, on men, and, of course, always on children.

Dans notre périple, jusqu'à maintenant, nous avons entendu bien des histoires à déchirer le cœur sur l'impact de la pauvreté rurale sur les aînés, les femmes, les hommes et bien entendu, comme toujours, sur les enfants.


Throughout the two-day conference, I heard many heart-wrenching stories of how Canadian children were suffering because of lack of legal aid for family litigation.

Tout au long de cette conférence de deux jours, j'ai entendu plusieurs anecdotes déchirantes concernant de jeunes Canadiens qui souffrent à cause du manque d'aide juridique pour les litiges familiaux.


The working poor have so many heart-wrenching decisions to make.

Autant de questions déchirantes qui se posent pour ces travailleurs pauvres.


We need to get the balance right because, as a teacher, I came across many adopted children and the vast majority were in very good homes.

Nous devons trouver un juste équilibre, car en effet, en tant qu’enseignante, j’ai rencontré de nombreux enfants adoptés, dont la grande majorité vivait dans de très bons foyers.


The petition has received 1,442 online signatures. More importantly, it includes many heart-wrenching, first-hand descriptions of how shortcomings in the current loan system wreak havoc in the lives of young Canadians.

Cette pétition a reçu 1 442 signatures en ligne et renferme de nombreux témoignages émouvants des effets désastreux qu'ont chez les jeunes Canadiens les lacunes du système actuel de prêts.


It is not so very long ago that rail passengers in Europe, in our Member States, came across many little Köpenicks.

En Europe, dans nos États membres, les voyageurs ferroviaires avaient encore affaire à beaucoup de petits Köpenick il n'y a pas si longtemps.


It is not so very long ago that rail passengers in Europe, in our Member States, came across many little Köpenicks.

En Europe, dans nos États membres, les voyageurs ferroviaires avaient encore affaire à beaucoup de petits Köpenick il n'y a pas si longtemps.


Many years have passed, and recently we came across this girl Suliko again, this time with her dark eyes full of tears and showing signs of having been beaten.

De nombreuses années ont passé, et puis, récemment, nous avons de nouveau croisé le chemin de cette Suliko.


As a police officer for 20-some years I came across many heart-wrenching situations that impacted directly on families and children.

J'ai été policier durant plus de 20 ans et j'ai été témoin de nombreuses situations déchirantes ayant une incidence directe sur des familles et des enfants.


This was clearly demonstrated by the quarter percent interest rate reduction last week which came across as panicky and a knee-jerk reaction to the downturn in the American economy and seemed to fly in the face of their own monetary and inflation targets as well as many speeches by Mr Duisenberg.

Cela a été clairement démontré par la baisse d'un quart de pour cent des taux d'intérêt la semaine dernière qui est intervenue à la suite d'un mouvement de panique et d'une réaction instinctive face au ralentissement conjoncturel de l'économie américaine et qui semblait contredire leurs objectifs en matière d'inflation et de monnaie unique, ainsi que de nombreux discours de M. Duisenberg.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'came across many heart-wrenching' ->

Date index: 2022-06-25
w