Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cabinet colleagues unless they " (Engels → Frans) :

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, it seems that the Minister of Finance this week proposed to his cabinet colleagues that they circumvent the Employment Insurance Act in order to be able to use the huge annual surpluses of $6 billion for purposes other than employment insurance.

M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, le ministre des Finances aurait proposé cette semaine à ses collègues du Conseil des ministres de contourner la Loi sur l'assurance-emploi afin d'utiliser les énormes surplus annuels de six milliards de dollars à autre chose qu'au financement de l'assurance-emploi.


On November 18, 1987, the Senate passed a motion that the Leader of the government in the Senate ask his Cabinet colleagues whether they would agree to a conference on Bill C-22, An Act to amend the Patent Act.

Le 18 novembre 1987, le Sénat adoptait une motion portant que le leader du gouvernement au Sénat demande à ses collègues du Cabinet s’ils accepteraient la tenue d’une conférence relativement au projet de loi C-22, Loi modifiant la Loi sur les brevets.


Perhaps some enterprising British citizens might like to meet the Roma as they disembark at Calais and Heathrow and give them the addresses and location maps so that they can find their way to the homes of our Prime Minister, his cabinet colleagues and all the MPs in favour of EU membership.

Peut-être certains citoyens britanniques entreprenants souhaiteraient-ils rencontrer les Roms à leur débarquement à Calais et à Heathrow afin de leur donner les adresses et les cartes nécessaires pour trouver le chemin du domicile de notre Premier ministre, de ses collègues du gouvernement et de tous les députés favorables à l’adhésion à l’UE.


I suggest, colleagues, that we insist that, next time, this issue should be included in the agenda as a key debate and unless they grant us that, we could chain ourselves to the door.

Je suggère, mes chers collègues, que nous insistions pour que, la prochaine fois, cette question soit placée à l’agenda en tant que débat fondamental.


Page 2 of the Prime Minister's own guide for ministers and secretaries of state says, and I quote: “Ministers cannot dissociate themselves from or repudiate the decisions of their Cabinet colleagues unless they resign from the Cabinet”.

Voici ce que l'on trouve à la page 2 du propre guide du premier ministre à l'intention des ministres et secrétaires d'État: «Les ministres ne peuvent se dissocier des décisions prises par leurs collègues du Cabinet ni les désavouer, à moins de démissionner du Cabinet».


[Translation] Right Hon. Joe Clark (Calgary Centre, PC): Mr. Speaker, the Guide for Ministers notes, and I quote, “Ministers cannot dissociate themselves from or repudiate the decisions of their Cabinet colleagues unless.they resign from the Cabinet”.

[Français] Le très hon. Joe Clark (Calgary-Centre, PC): Monsieur le Président, le guide du ministre note que, et je cite: «Les ministres ne peuvent se dissocier des décisions prises par leurs collègues du Cabinet, à moins [.] de démissionner du Cabinet».


That is why I support the amendment which my colleague, Mr Fajmon, has tabled and which states that this proposal should not apply in any way to Member States whose quotas have already been cut by more than 20% unless they themselves then decide otherwise.

C'est pourquoi je soutiens l'amendement que mon collègue, M. Fajmon, a déposé et qui indique que cette proposition ne doit s'appliquer en aucune façon aux États membres dont les quotas ont déjà été réduits de plus de 20 % sauf s'ils en décident eux-mêmes autrement.


We are obviously investing a great deal with our Russian colleagues and friends, but unless they recognise our fences, it is surely very difficult for us to have that mutual sense of confidence and trust.

Nous investissons manifestement beaucoup avec nos collègues et amis russes, mais s’ils ne reconnaissent pas nos «clôtures», il nous sera certainement très difficile de garantir un sentiment de confiance mutuel.


We are obviously investing a great deal with our Russian colleagues and friends, but unless they recognise our fences, it is surely very difficult for us to have that mutual sense of confidence and trust.

Nous investissons manifestement beaucoup avec nos collègues et amis russes, mais s’ils ne reconnaissent pas nos «clôtures», il nous sera certainement très difficile de garantir un sentiment de confiance mutuel.


I ask again, will the minister, at the close of the Senate today, convey to his cabinet colleagues as they meet through the summer the serious need for a government commitment to stand by the farmers?

Je demande une fois encore au ministre si, après que le Sénat aura ajourné aujourd'hui, il profitera des réunions qu'ils tiendront dans le courant de l'été pour faire comprendre à ses collègues du Cabinet qu'il est urgent que le gouvernement prenne parti pour les agriculteurs?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cabinet colleagues unless they' ->

Date index: 2020-12-24
w