Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but within kosovo itself " (Engels → Frans) :

The structural reforms inspired by the Bologna process constitute an effort to organise that diversity within a more coherent and compatible European framework, which is a condition for the readability, and hence the competitiveness, of European universities both within Europe itself and in the whole world.

Les réformes structurelles inspirées par le processus de Bologne représentent un effort d'organisation de cette diversité dans un cadre européen plus cohérent et plus compatible, qui constitue une condition de la lisibilité, et donc de la compétitivité, de l'Université européenne en Europe même et dans le monde.


Most African migrations take place within Africa itself: more than 8.4 million internal migrants in West Africa alone.

La plupart des migrations africaines se cantonnent au continent africain: on recense ainsi plus de 8,4 millions de migrants internes dans la seule Afrique de l'Ouest.


At the same time, Serbia-supported structures have continued to operate within Kosovo preventing full implementation of decentralisation.

Parallèlement, les structures soutenues par les Serbes ont continué de fonctionner au Kosovo, empêchant ainsi la pleine mise en œuvre de la décentralisation.


We should all ask ourselves whether everyone, particularly within Kosovo itself, is interested in the existence of a multi-ethnic Kosovo.

Nous devons tous nous demander - et je voudrais que nous en soyons tous conscients - si tout le monde, notamment à l'intérieur du Kosovo, veut vraiment un Kosovo multiethnique.


However, we all know, and Turkey should also know, which is why we must say so loud and clear, that they represent enormous progress within Turkey itself.

Nous savons cependant tous - et la Turquie doit le savoir aussi, c’est pourquoi nous devons le dire clairement -, qu’il s’agit d’un progrès énorme pour la Turquie elle-même.


However, we all know, and Turkey should also know, which is why we must say so loud and clear, that they represent enormous progress within Turkey itself.

Nous savons cependant tous - et la Turquie doit le savoir aussi, c’est pourquoi nous devons le dire clairement -, qu’il s’agit d’un progrès énorme pour la Turquie elle-même.


Nor does the fact that an entity supplies drinking water, electricity, gas or heat to a network which is itself operated by an entity enjoying special or exclusive rights granted by a competent authority of the Member State concerned in itself constitute an exclusive or special right within the meaning of this Directive.

Le fait qu'une entité alimente en eau potable, électricité, gaz ou chaleur, un réseau qui est lui-même exploité par une entité bénéficiant de droits spéciaux ou exclusifs octroyés par une autorité compétente de l'État membre concerné ne constitue pas non plus en soi un droit exclusif ou spécial au sens de la présente directive.


Surely these contradictions alone illustrate the struggle within Turkey itself between progressive forces and reactionary forces, which simply have no interest in moving towards Europe.

Je pense que cette contradiction même montre bien que se déroule en Turquie une lutte entre les forces progressistes et les forces d'inertie qui ne veulent tout simplement pas s'engager sur la voie de l'Europe, chose que je déplore fortement.


To assess progress made to date by UNMIK, it is important to be aware of the extremely difficult circumstances in which it finds itself operating: the large number of refugees and people from Kosovo itself who have been made homeless and who have had to be rehoused; the destruction of the majority of the infrastructure; the radicalisation of all sections of Kosovo’s population both before and during the war; the collapse of the ...[+++]

Pour pouvoir évaluer les progrès réalisés à ce jour par la MINUK, il convient de tenir compte des circonstances extrêmement difficiles dans lesquelles elle s'est vue contrainte d'agir : le grand nombre de réfugiés, ainsi que de personnes déplacées au sein du pays, qui ont dû être réinstallées ; la destruction de la majeure partie des infrastructures ; la radicalisation de toutes les parties de la population du Kosovo avant et après la guerre ; la destruction de l'économie et l'inexistence totale de recettes internes ; l'implosion des structures d'administration au niveau local et des provinces, des services policiers et du système ju ...[+++]


8. The appointment of a claims representative shall not in itself constitute the opening of a branch within the meaning of Article 1(b) of Directive 92/49/EEC and the claims representative shall not be considered an establishment within the meaning of Article 2(c) of Directive 88/357/EEC or an establishment within the meaning of the Brussels Convention of 27 September 1968 on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters(12).

8. La désignation d'un représentant chargé du règlement des sinistres ne constitue pas en soi l'ouverture d'une succursale au sens de l'article 1er, point b), de la directive 92/49/CEE et le représentant chargé du règlement des sinistres n'est pas considéré comme un établissement au sens de l'article 2, point c), de la directive 88/357/CEE, ni comme un établissement au sens de la convention de Bruxelles du 27 septembre 1968 concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale(12).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but within kosovo itself' ->

Date index: 2026-01-16
w