Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Ask key question on artistic work requirements
Ask key questions about artistic work requirements
Ask questions at event
Ask questions at events
Ask questions referring to documents
Asking questions at events
Cafeteria question
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
MCQ
Multi-choice question
Multiple-choice question
Oral question
Paranoia
Pose questions at events
Pose questions referring to document
Pose questions referring to documents
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Put forward questions referring to documents

Vertaling van "but that question " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complica ...[+++]


Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agrifin) (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-monetary Questions)

Groupe Questions agrofinancières (AGRIFIN) (Questions agri-budgétaires) | Groupe Questions agrofinancières (Questions agromonétaires)


Definition: Fears in childhood that show a marked developmental phase specificity and arise (to some extent) in a majority of children, but that are abnormal in degree. Other fears that arise in childhood but that are not a normal part of psychosocial development (for example agoraphobia) should be coded under the appropriate category in section F40-F48.

Définition: Trouble caractérisé par la présence de craintes de l'enfance, hautement spécifiques d'une phase de développement, et survenant (à un certain degré) chez la plupart des enfants, mais dont l'intensité est anormale. Les autres craintes qui surviennent dans l'enfance, mais qui ne font pas partie du développement psychosocial normal (par exemple une agoraphobie), doivent être classées dans la catégorie appropriée de la section F40-F48.


Directorate 4 - Institutional Questions/Budget/Staff Regulations | Directorate 4 - Institutional Questions/Budget/Staff Regulations/Litigation | Directorate 4 - Institutional Questions/Staff Regulations/Litigation | Directorate for Institutional Questions, the Budget and the Staff Regulations | Directorate for Institutional Questions, the Staff Regulations and Litigation

Direction 4 - Questions institutionnelles / Statut / Contentieux | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut/Contentieux


Definition: This category is intended for personality disorders that are often troublesome but do not demonstrate the specific pattern of symptoms that characterize the disorders described in F60.-. As a result they are often more difficult to diagnose than the disorders in F60.-. Examples include: mixed personality disorders with features of several of the disorders in F60.- but without a predominant set of symptoms that would allow a more specific diagnosis | troublesome personality changes, not classifiable to F60.- or F62.-, and regarded as secondary to a main diagnosis of a coexisting affective or anxiety disorder.

Définition: Cette catégorie concerne des troubles de la personnalité, souvent gênants, mais ne présentant pas les caractéristiques symptomatiques spécifiques de l'un quelconque des troubles décrits en F60.-. De ce fait, le diagnostic de ces troubles soulève souvent des difficultés. Exemples: modifications gênantes de la personnalité, non classables en F60.- ou F62.-, et considérées comme accessoires comparativement à un diagnostic principal de trouble affectif ou anxieux concomitant | troubles mixtes de la personnalité avec présence de caractéristiques appartenant à plusieurs des troubles décrits en F60.-, mais sans prédominance d'un groupe déterminé de symptômes permettant de faire un diagnostic plus spécifique


pose questions referring to document | put forward questions referring to documents | ask questions referring to documents | pose questions referring to documents

poser des questions en se référant à des documents


ask key questions about artistic work requirements | ask key questions when needed about the requirements of the artistic work | ask key question on artistic work requirements | ask key questions about requirements of the artistic work

poser des questions clés sur les exigences de l'œuvre artistique


asking questions at events | pose questions at events | ask questions at event | ask questions at events

poser des questions lors d'évènements


cafeteria question | multi-choice question | multiple-choice question | MCQ [Abbr.]

question à choix de réponse | question à choix multiple | question à choix multiples | question à plusieurs voies | questionnaire à choix multiples | QCM [Abbr.] | QCR [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Madam Speaker, I do not know whether one can respond to a question in this House by quoting Pete Seeger, but the question really is, “Which side are you on?” In the answer to that question, we will find the answer to the member's question, as well.

Madame la Présidente, je ne sais pas si on peut répondre à une question à la Chambre en citant Pete Seeger, mais la question à poser, c'est: « De quel côté êtes-vous donc? » En répondant à cette question, on répond aussi à la question du député.


I would have said, “Considering the fact that a large majority of farmers do not like the Canadian Wheat Board, should they retain the monopoly that it has had for far too long?” A question could be drawn up that would be remarkable, but this question asked whether it should retain the single desk.

J'aurais dit ceci: « Puisque la vaste majorité des agriculteurs n'aiment pas la Commission canadienne du blé, devrait-elle conserver le monopole qu'elle a depuis beaucoup trop longtemps? » On aurait sans doute pu rédiger une question plus percutante, mais la question posée consistait simplement à déterminer si la commission devait continuer d'être le guichet unique.


The fact of the matter is that as we have questioned the Prime Minister on the issue, as we have done for many days, he has been saying that this is a hypothetical question only, not a question in reality but a question that calls for conjecture or supposition in some way.

Le fait est que lorsque nous interrogeons le premier ministre sur cette question, comme nous le faisons depuis de nombreux jours, il répond que c'est une question hypothétique seulement, une question qui amène à faire des conjectures ou des suppositions.


On the sub-question on pensions, the Council would like to point out that the common objectives agreed for the new open method of co-ordination in the area of pensions include raising employment as a way of ensuring the financial sustainability of pension systems.

Quant à la question des pensions, le Conseil souhaiterait signaler que, parmi les objectifs communs qui ont été convenus en faveur d'une nouvelle méthode ouverte de coordination dans le domaine des pensions, il y a celui d'augmenter le nombre d'emplois dans le but de garantir la durabilité fiscale des systèmes de pension.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Honourable senators will recall that the Minister of Finance, Mr. Martin, has stated that it is not a question of " if" but a question of " when" the limit will be raised.

Les honorables sénateurs se rappelleront que le ministre des Finances, M. Martin, a déclaré qu'il ne fallait pas se demander si le plafond serait haussé, mais bien quand il le serait.


As clearly stated in its answer to the letter in question, the Commission limited its action to the provision of factual information, using a document, “Guide to the Nice Treaty”, made available in all 11 official languages, and on the Europa website, for the information of European citizens, without discrimination, throughout the community. This is without prejudice of the right of individual Commissioners to express their personal views on any matter relevant to the EU.

Comme elle l'a clairement indiqué dans sa réponse à la lettre en question, la Commission s'est contentée de délivrer des informations purement factuelles par le biais d'un document, "Traité de Nice - Guide du citoyen", disponible dans les onze langues officielles de l'Union et sur le site Internet de l'UE. Ce document avait pour but d'informer tous les citoyens européens de la Communauté, sans la moindre discrimination, et sans préjudice du droit des différents commissaires à exprimer leur opinion personnelle sur quelque sujet que ce soit ayant trait à l'UE.


Regarding extradition, it follows from the European Convention on Human Rights and the 1957 European Convention on Extradition, and is indeed normal practice within the European Union, that Member States do not extradite individuals to countries where the death penalty is still enforced. Individuals are only extradited if a guarantee is obtained ensuring that if the person in question is found guilty, the death penalty will not be called for and certainly not enforced. As for military tribunals, the Union does not have an official position on the subject. It is, however, clear that extradition to countries where the requireme ...[+++]

Pour ce qui est de l'extradition, il découle de la Convention européenne sur les droits de l'homme, de la Convention européenne sur l'extradition de 1957, ainsi que de la pratique constante de l'UE, que les États membres n'extradent pas des personnes vers des pays qui appliquent encore la peine de mort, à moins d'obtenir la garantie que la peine de mort ne sera pas demandée ou du moins pas exécutée si la personne extradée venait à être condamnée Quant aux tribunaux militaires, l'Union n'a pas encore de position officielle en cette matière, mais il est clair que l'extradition vers des pays qui ne rempliraient pas les exigences d'un procès ...[+++]


I specifically stated – and this will have been noted in the Minutes – that the incident you refer to in your question has not been specifically referred to the Council and that the Council has not mentioned the matter as such in this debate. I had, therefore, answered your question.

J'ai notamment précisé, cela figurera au procès-verbal, que le Conseil n'a pas été spécifiquement saisi de l'incident auquel se référait la question et ne l'a pas évoqué en tant que tel dans ce débat. Donc, j'avais répondu à votre question.


– (FR) Let me make myself clear. A question was asked of me, and I answered that question.

- Que je me fasse bien comprendre : j'ai été saisi d'une question, j'ai répondu à la question.


The government is able to answer questions that have been on the Order Paper as recently as a month ago, two months ago, three months ago, but somehow questions that were put on the Order Paper 10 months ago are still unanswered.

Le gouvernement est en mesure de répondre à des questions inscrites au Feuilleton depuis un, deux ou trois mois seulement, mais il ne peut toujours pas répondre à des questions qui y figurent depuis dix mois.


w