Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but president abraham lincoln » (Anglais → Français) :

One need only walk down the Mall in Washington, D.C., to see the statues and monuments of their great past presidents, Abraham Lincoln, Thomas Jefferson and George Washington, great generals and figures of American history.

Il suffit de se promener sur le Mall à Washington, D.C., pour voir les statues et les monuments érigés à la mémoire des grands présidents qu'ont été Abraham Lincoln, Thomas Jefferson et George Washington, grands généraux et grands personnages de l'histoire américaine.


True, there was a civil war from 1860 to 1864, but President Abraham Lincoln managed to salvage the American federation.

Bien sûr, il y a eu une guerre civile de 1860 à 1864, mais le président Abraham Lincoln réussit à sauver la fédération américaine.


In this class, he used to give lectures on people such as Buddha, Confucius, St Augustine, Caliph Omar, Mahatma Gandhi, Einstein, and Abraham Lincoln and to tell moral stories related to our civilisational heritage.

Durant ses cours, il nous parlait de gens tels que Bouddha, Confucius, St-Augustin, le calife Omar, le Mahatma Gandhi, Einstein et Abraham Lincoln, et il nous racontait des histoires morales sur l’héritage de nos civilisations.


In this class, he used to give lectures on people such as Buddha, Confucius, St Augustine, Caliph Omar, Mahatma Gandhi, Einstein, and Abraham Lincoln and to tell moral stories related to our civilisational heritage.

Durant ses cours, il nous parlait de gens tels que Bouddha, Confucius, St-Augustin, le calife Omar, le Mahatma Gandhi, Einstein et Abraham Lincoln, et il nous racontait des histoires morales sur l’héritage de nos civilisations.


In 1861, President Abraham Lincoln interpreted the American Constitution as binding him with the duty to maintain the perpetuity of the American nation.

En 1861, le président Abraham Lincoln a interprété la Constitution comme le liant au devoir de maintenir la perpétuité de la nation américaine.


(FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, if you think that education is too expensive, ‘try ignorance!’ as Abraham Lincoln said, and this is why I welcome the report by Mrs Van Brempt and the truth and relevance of the ideas she has just put forward.

- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, si vous trouvez que l'éducation coûte trop cher, "essayez l'ignorance !" disait Abraham Lincoln, et c'est en cela que je salue le rapport de Mme Van Brempt ainsi que la véracité et la pertinence des propos qu'elle vient de tenir.


(FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, if you think that education is too expensive, ‘try ignorance!’ as Abraham Lincoln said, and this is why I welcome the report by Mrs Van Brempt and the truth and relevance of the ideas she has just put forward.

- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, si vous trouvez que l'éducation coûte trop cher, "essayez l'ignorance !" disait Abraham Lincoln, et c'est en cela que je salue le rapport de Mme Van Brempt ainsi que la véracité et la pertinence des propos qu'elle vient de tenir.


(FR) Madam President, so the country of the Statue of Liberty, Jefferson, Lincoln, and human rights is listening in on all world communications by cable, satellite, telephone, fax, e-mail or mobile phone!

- Madame la Présidente, toutes les communications mondiales par câble, par satellite, téléphone, fax, e-mail, mobile seraient écoutées par le pays de la statue de la liberté, de Jefferson, de Lincoln, des droits de l’homme !


That act ended slavery in all the British colonies. This was 30 years before President Abraham Lincoln's Emancipation Proclamation freed Black American slaves.

Cette loi mettait fin à l'esclavage dans l'ensemble des colonies de l'Empire britannique, et ce, 30 ans avant le célèbre acte d'émancipation des esclaves noirs américains mis de l'avant par le président Abraham Lincoln.


In 1834 runaway American slaves turned to the British colonies in North America until 1863, when President Abraham Lincoln implemented the Emancipation Proclamation.

Dès 1834, les esclaves américains en fuite se tourneront vers les colonies britanniques de l'Amérique du Nord et ce, jusqu'en 1863, au moment où le président américain Abraham Lincoln mettait en vigueur l'Acte d'émancipation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but president abraham lincoln' ->

Date index: 2023-10-10
w