Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but i wondered whether honourable " (Engels → Frans) :

The Commission also wonders whether the ability to read a call for proposals and fill the applications correctly is not a sign of competence and credibility of the operator that should not be neglected.

Elle se demande également si la capacité d'interpréter un appel à propositions et de remplir correctement les demandes n'est pas, de la part de l'opérateur, un signe de compétence et de crédibilité à ne pas négliger.


Concerning the identification of "typical beneficiaries", the Commission wonders whether this is feasible and, especially, appropriate from a political point of view.

En ce qui concerne l'identification des «bénéficiaires types», la Commission se demande si cela est faisable et, surtout, approprié d'un point de vue politique.


I do not doubt that guidelines should be here, but I wonder whether this particular approach is more aggravating than it is worth and whether you could adopt the tables and look at some different formulas.

Je ne doute pas de l'importance des lignes directrices, mais je me demande si cette méthode ne pose pas plus de problèmes qu'elle n'en résout, et s'il ne serait pas possible d'adopter les barèmes et d'envisager une formule différente.


Notes the setting up of SCI national platforms of organisations and businesses in the food supply chain to encourage dialogue between the parties, promote the introduction and exchange of fair trading practices and seek to put an end to UTPs, but wonders whether they are really effective; points out, however, that some national platforms have not delivered on these objectives and that, as in the case of Finland, farmers have abandoned the platform; proposes that Member States be encouraged a ...[+++]

note la mise en place, dans le cadre de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement, de plateformes nationales d'organisations et d'entreprises intervenant dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire destinées à encourager le dialogue entre les parties, à promouvoir l'introduction et l'échange de pratiques commerciales loyales et à mettre un terme aux pratiques commerciales déloyales mais s'interroge sur leur véritable efficacité; observe toutefois que certaines plateformes nationales n'ont pas atteint ces objectifs et que, comme dans le cas de la Finlande, les agriculteurs ont abandonné la plateforme; propose d'encourager et d'inciter les États membres à prendre de nouvelles mesures au moyen d'instruments appropr ...[+++]


Not that it should be exclusive to Senator Eggleton's committee, but I wondered whether honourable senators had given that issue any thought as a committee.

Le dossier ne concernerait pas exclusivement le comité du sénateur Eggleton, mais je me demandais si les sénateurs membres du comité avaient réfléchi à la question.


The Commission therefore wonders whether the existing rules in Member States will suffice to give full effect to the Eurojust decision and to make Eurojust an efficient and effective tool.

Par conséquent, la Commission se demande si les règles en vigueur dans les États membres suffiront à donner pleinement effet à la décision Eurojust et à faire de celui-ci un instrument efficace et efficient.


Hon. Jerahmiel S. Grafstein: Honourable senators, I have not had an opportunity to carefully consider what the honourable senator has said about the Internal Economy Committee, but I wonder whether the committee has done another analysis, that of value for money.

L'honorable Jerahmiel S. Grafstein: Honorables sénateurs, je n'ai pas eu l'occasion d'examiner soigneusement ce que l'honorable sénateur a dit au sujet du Comité de la régie interne, mais je me demande si le comité a procédé à une autre forme d'analyse, celle de l'optimisation des ressources.


I wonder whether, honourable senators, if expediency — or convenience, if you prefer — were the only consideration, I would readily embrace Bill S-7.

Honorables sénateurs, je me demande si je souscrirais volontiers au projet de loi S-7 si le seul facteur était sa commodité ou son utilité, si vous préférez.


The Commission therefore wonders whether the existing rules in Member States will suffice to give full effect to the Eurojust decision and to make Eurojust an efficient and effective tool.

Par conséquent, la Commission se demande si les règles en vigueur dans les États membres suffiront à donner pleinement effet à la décision Eurojust et à faire de celui-ci un instrument efficace et efficient.


Therefore, unless the government is ready to give us its view on this matter now, I wonder whether honourable senators would be open to the idea of having this point of order set aside until tomorrow, so that we might bring forward further debate based on our respective research, unless His Honour feels that he does not require the benefit of debate.

Aussi, à moins que le gouvernement ne soit disposé à nous faire part de son point de vue maintenant, je me demande si les honorables sénateurs seraient prêts à laisser le recours au Règlement de côté jusqu'à demain, afin que nous puissions poursuivre le débat sur la base de nos recherches respectives, sauf si Son Honneur estime que ce ne sera pas utile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but i wondered whether honourable' ->

Date index: 2024-02-23
w