Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but i believe we can and will overcome these tensions " (Engels → Frans) :

We haven't put it on our list here, but I believe we can have some discussions, at least with government organizations that may have an interest in this question, and determine that someone will pursue the issue and report back to this committee or to Parliament.

Elle ne figure pas sur notre liste ici, mais je crois que nous pouvons tenir des discussions, au moins avec les organisations gouvernementales que la question peut intéresser, et charger quelqu'un d'étudier la question et de faire rapport à votre comité ou au Parlement.


But I believe we can and will overcome these tensions precisely because our diversity has become such a central part of who we are.

Mais je pense que nous pouvons et saurons surmonter ces tensions précisément parce que notre diversité est devenue une partie essentielle de notre identité.


But I believe we can and I certainly hope we will work together to make this committee work for the benefit of Canadians. I'm certain that's the intent of all of us.

Mais je crois que nous pouvons — et j'espère bien que nous pourrons — travailler ensemble pour faire en sorte que ce comité serve les intérêts des Canadiens.


We thus have a series of anniversaries which are important for us to remember, and for Europe to remember, but I believe that the presence of our fellow Members from Lithuania, Latvia and Estonia proves that Europeans are able to conquer adversity and overcome huge tension, which is why we are very pleased to see our fellow Members here with us, particularly today.

Nous avons donc une série d’anniversaires qu’il est important que nous, mais également que l’Europe, commémore, mais je crois que la présence de nos collègues lituaniens, lettons et estoniens est la preuve que les Européens sont capables de vaincre l’adversité et de surmonter de fortes tensions. C’est pourquoi, nous sommes si contents d’avoir nos collègues parmi nous ici, aujourd’hui en particulier.


I believe that this tension was at the heart of what happened to Ann Coulter at the University of Ottawa, and I grant that we do not always manage these tensions as best we can or should, but we diminish them at peril to the kind of country we are.

J'estime que cette tension était au cœur de ce qui est arrivé à Ann Coulter à l'Université d'Ottawa. J'avoue que nous ne gérons pas toujours ces tensions aussi bien que nous le pouvons ou le devons, mais nous les minimisons au péril de la nature même de notre pays.


I am aware that there are certain shortcomings which have been rightly pointed out by the European Commission in its report. I do believe, however, that the best way of overcoming these shortcomings is for the European Union and the European Commission to put pressure on the Bulgarian and Romanian governments to dispel all doubts and to solve all problems within the next six months.

Je suis conscient de l’existence de certaines lacunes qui ont très justement été soulignées dans le rapport de la Commission européenne, mais j’estime que le meilleur moyen de surmonter ces lacunes consiste à amener l’Union européenne et la Commission européenne à exercer des pressions sur les gouvernements bulgare et roumain en vue de dissiper tous les doutes et de résoudre tous les problèmes dans les six mois à venir.


We believe that these can be overcome with cooperation between the Councils, if from the Employment Council we go to the General Affairs Council and a final paragraph is inserted into the conclusions of the General Affairs Council.

Nous pensons que nous pouvons les surmonter par la coopération entre les formations du Conseil, si cela vient du Conseil "Emploi", nous irons au Conseil "Affaires générales" et un paragraphe final sera intégré aux conclusions du Conseil "Affaires générales".


I believe, however, that if we want to help find a solution, we must control these emotions and overcome them.

Mais je crois que si nous voulons contribuer à une solution, il faut pouvoir maîtriser ces émotions et les dépasser.


Now that they have established their business it is the bankers who are knocking on their door to see if they can lend them a bit of money (1050) My point is that the risk in doing anything is always great but I believe we have to take some of these risks.

Maintenant que l'entreprise de mes fils est bien établie, les banquiers viennent frapper à leur porte pour leur prêter de l'argent (1050) Le point que je cherche à faire valoir, c'est qu'il est toujours risqué de faire quoi que ce soit.


In order, however, to overcome the present crisis of confidence felt by the citizens of Europe with regard to the European Union, we must, I believe, play fair right down the line with the citizens themselves, their elected representatives, their trade unions and their associations, in other words, before taking decisions we should agree to expose the options to the light of day, enable transparent pluralist assessment of the e ...[+++]

Or, pour surmonter aujourd'hui la crise de confiance des citoyens envers l'Union il faut, je pense, jouer franc jeu jusqu'au bout avec eux-mêmes, leurs élus, leurs syndicats, leurs associations, c'est-à-dire, accepter la confrontation d'options au grand jour avant les décisions, permettre une évaluation pluraliste et transparente des effets de ces décisions après leur mise en œuvre et oser, le cas échéant, changer de cap si, d'aven ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but i believe we can and will overcome these tensions' ->

Date index: 2023-06-29
w