Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but i believe we can and will overcome these tensions precisely » (Anglais → Français) :

But I believe we can and will overcome these tensions precisely because our diversity has become such a central part of who we are.

Mais je pense que nous pouvons et saurons surmonter ces tensions précisément parce que notre diversité est devenue une partie essentielle de notre identité.


We thus have a series of anniversaries which are important for us to remember, and for Europe to remember, but I believe that the presence of our fellow Members from Lithuania, Latvia and Estonia proves that Europeans are able to conquer adversity and overcome huge tension, which is why we are very pleased to see our fellow Members here with us, particularly today.

Nous avons donc une série d’anniversaires qu’il est important que nous, mais également que l’Europe, commémore, mais je crois que la présence de nos collègues lituaniens, lettons et estoniens est la preuve que les Européens sont capables de vaincre l’adversité et de surmonter de fortes tensions. C’est pourquoi, nous sommes si contents d’avoir nos collègues parmi nous ici, aujourd’hui en particulier.


I believe that this tension was at the heart of what happened to Ann Coulter at the University of Ottawa, and I grant that we do not always manage these tensions as best we can or should, but we diminish them at peril to the kind of country we are.

J'estime que cette tension était au cœur de ce qui est arrivé à Ann Coulter à l'Université d'Ottawa. J'avoue que nous ne gérons pas toujours ces tensions aussi bien que nous le pouvons ou le devons, mais nous les minimisons au péril de la nature même de notre pays.


Personally, I believe that these problems can be overcome and that, precisely on this issue, Parliament can play a very important political role.

Je crois personnellement que ces problèmes peuvent être surmontés et que sur cette question précise, le Parlement peut jouer un rôle politique très important.


We believe that these can be overcome with cooperation between the Councils, if from the Employment Council we go to the General Affairs Council and a final paragraph is inserted into the conclusions of the General Affairs Council.

Nous pensons que nous pouvons les surmonter par la coopération entre les formations du Conseil, si cela vient du Conseil "Emploi", nous irons au Conseil "Affaires générales" et un paragraphe final sera intégré aux conclusions du Conseil "Affaires générales".


I believe, however, that if we want to help find a solution, we must control these emotions and overcome them.

Mais je crois que si nous voulons contribuer à une solution, il faut pouvoir maîtriser ces émotions et les dépasser.


In order, however, to overcome the present crisis of confidence felt by the citizens of Europe with regard to the European Union, we must, I believe, play fair right down the line with the citizens themselves, their elected representatives, their trade unions and their associations, in other words, before taking decisions we should agree to ...[+++]

Or, pour surmonter aujourd'hui la crise de confiance des citoyens envers l'Union il faut, je pense, jouer franc jeu jusqu'au bout avec eux-mêmes, leurs élus, leurs syndicats, leurs associations, c'est-à-dire, accepter la confrontation d'options au grand jour avant les décisions, permettre une évaluation pluraliste et transparente des effets de ces décisions après leur mise en œuvre et oser, le cas échéant, changer de cap si, d'aven ...[+++]


These are challenging times, but by using our ingenuity in an environment that encourages innovation, I believe we can and will succeed.

Nous vivons une époque stimulante et je crois qu'en utilisant notre ingéniosité dans un contexte où l'innovation est encouragée, nous pouvons et nous allons réussir.


With industry facing keener competition and needing to digest scientific and technological progress, the Community as such must support the efforts of its people, its workers and the Member States to relieve the tensions and overcome the disruption sometimes caused by these changes.

Alors que nos entreprises doivent affronter une concurrence accrue et intégrer les progrès de la science et de la technologie, la Communauté, en tant que telle, doit appuyer les efforts des citoyens, des travailleurs et des Etats-membres pour maîtriser les contraintes de ces changements parfois bouleversants.


The Commission believes that these difficulties could be overcome by spelling out the fact that all the activities provided for by the Treaties are part of a process leading progressively towards attaining Union or a Political Community.

La Commission estime qu'il est possible de surmonter ces difficultés en spécifiant que toutes les actions couvertes par les traités convergeront progressivement vers la réalisation d'une Union ou d'une Communauté Politique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but i believe we can and will overcome these tensions precisely' ->

Date index: 2024-08-15
w