Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but as commissioner špidla already said " (Engels → Frans) :

Perhaps transgenic foods do indeed represent no health risk but, as I have already said, given the lack of scientific certainty because of the paucity of information and scientific expertise on the scope of the potential harmful effects of GMOs, we must err on the side of caution.

Peut-être bien que les aliments transgéniques ne comportent aucun risque pour la santé mais. comme je l'ai mentionné précédemment, vu l'absence de certitudes scientifiques due à l'insuffisance d'informations et de connaissances scientifiques pertinentes concernant l'étendue des effets défavorables potentiels d'un organisme génétiquement modifié, le principe de précaution doit primer.


Obviously we are going to investigate the matter, but as we have already said in the budget, we intend to reform this program.

Évidemment, nous allons enquêter sur cette question, mais comme nous l'avons déjà dit dans le budget, nous avons l'intention d'introduire des réformes concernant ce programme.


Mr. Speaker, I certainly understand the hon. member's concern for those who require assisted housing, but as I have already said, the current approach our government has is working.

Monsieur le Président, je comprends très bien que la députée se préoccupe des gens qui ont besoin de logements subventionnés. Mais comme je l'ai déjà dit, la stratégie actuelle du gouvernement porte fruit.


Commissioner Jourová said: “The Commission takes the issue of food quality and unjustified differentiation very seriously and has already taken a number of concrete steps to tackle the issue.

La commissaire Jourová a fait la déclaration suivante: «La Commission prend très au sérieux la question de la qualité des denrées alimentaires et la différenciation injustifiée des aliments, et a déjà pris des mesures concrètes pour s'attaquer à ce problème.


Miguel Arias Cañete, Commissioner for Climate Action and Energy said: "Global investments hold the key to fighting climate change, with trillions already invested in solutions such as renewables and energy efficiency.

Selon Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie: «Les investissements mondiaux sont essentiels pour lutter contre le changement climatique.


Commissioner for the Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs Elżbieta Bieńkowska said: "Europe's satellite navigation system Galileo has already been delivering high quality services for over a year now.

Elżbieta Bieńkowska, la commissaire pour le marché intérieur, l'industrie, l'entrepreneuriat et les PME, a déclaré: «Il y a déjà plus d'un an que le système européen de navigation par satellite Galileo offre des services de qualité.


In fact, trade agreements are economic agreements and partnerships between us and other countries but, as I have already said, they also speak to who we are as a country.

Les accords commerciaux sont des accords économiques et des partenariats entre nous et d'autres pays, mais, comme je l'ai déjà dit, ils témoignent aussi de la nature de notre pays.


Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "The euro is already a symbol of unity and a guarantee of stability for Europeans.

M. Pierre Moscovici, commissaire pour les affaires économiques et financières, la fiscalité et les douanes, a quant à lui déclaré: «L'euro est déjà un symbole d'unité et une garantie de stabilité pour les Européens.


If the changes go beyond the principle and scope of the bill, the Speaker has the responsibility to say we cannot do that, but the Speaker had already said yes to it.

Si les modifications vont à l'encontre du principe et de la portée du projet de loi, le Président se doit de dire que l'on ne peut agir ainsi. Le hic, c'est que le Président a déjà donné son approbation.


Christos Stylianides, Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management, said: "Make no mistake, the EU is already delivering aid to refugees on the ground in Turkey and has been doing so since the beginning of the crisis.

M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l’aide humanitaire et de la gestion des crises, a quant à lui déclaré: «Ne vous méprenez pas. L’UE fournit déjà une aide aux réfugiés sur le terrain en Turquie, et ce, depuis le début de la crise.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but as commissioner špidla already said' ->

Date index: 2023-01-04
w