Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but also during my lengthy absences throughout " (Engels → Frans) :

In closing, I would like to take this opportunity to publicly thank my wife and my two teenagers for their support, courage, tenacity and loyalty, not only during these difficult times, but also during my lengthy absences throughout the course of my career, most notably a six-month posting to Alert several years ago.

Pour terminer, je profite de cette occasion pour remercier publiquement mon épouse et mes deux adolescents pour leur soutien, leur courage, leur ténacité et leur loyauté, non seulement pendant cette épreuve que nous subissons présentement, mais aussi pendant mes longues absences tout au cours de ma carrière.


I was stunned to discover – and this is something quite personal, I am giving you a glimpse into my private life here – that my daughter had kept herself going during my absence on a store of words I had uttered without really thinking over the course of our lives.

J’ai découvert avec stupéfaction – et je vais vous raconter quelque chose qui m’est personnel, c’est une parenthèse de ma vie privée –, que ma fille s’était nourrie pendant mon absence d’un réservoir de mots que j’avais jetés au hasard de notre vie.


The Commission has received representations from European and national parliamentarians, defence lawyers, citizens and civil society groups highlighting a number of problems with the operation of the EAW: no entitlement to legal representation in the issuing state during the surrender proceedings in the executing state; detention conditions in some Member States combined with sometimes lengthy pre-trial detention for surrendered persons and the non-uniform application of a proportionality check by issuing states, resulting in request ...[+++]

La Commission a reçu des protestations émanant de parlementaires européens et nationaux, d'avocats de la défense, de citoyens et de groupes de la société civile, qui dénoncent plusieurs problèmes en ce qui concerne le fonctionnement du mandat d'arrêt européen: l'absence d'un droit de représentation juridique dans l'État émetteur pendant le déroulement de la procédure de remise dans l'État d'exécution; les conditions de détention dans certains États membres combinées parfois à de très longues durées de détention provisoire pour les personnes remises, et l'application hétérogène d'un contrôle de la proportionnalité par les États émetteurs ...[+++]


During my recent visit to New York I spent some talk talking to the UNDP, which, in its handbook on dealing with political parties, says, ‘yet we have seen that the absence of strong, accountable and competent political parties that can represent positions and negotiate change, weakens the democratic process’.

Au cours de ma récente visite à New York, je me suis entretenu avec des collaborateurs du PNUD, lequel, dans sa brochure sur le thème des partis politiques, précise que «nous avons constaté que l’absence de partis politiques forts, responsables et compétents capables de représenter des positions et de négocier des changements affaiblit le processus démocratique».


During my recent visit to New York I spent some talk talking to the UNDP, which, in its handbook on dealing with political parties, says, ‘yet we have seen that the absence of strong, accountable and competent political parties that can represent positions and negotiate change, weakens the democratic process’.

Au cours de ma récente visite à New York, je me suis entretenu avec des collaborateurs du PNUD, lequel, dans sa brochure sur le thème des partis politiques, précise que «nous avons constaté que l’absence de partis politiques forts, responsables et compétents capables de représenter des positions et de négocier des changements affaiblit le processus démocratique».


I have noticed, during my travels throughout Europe and my conversations and meetings how popular this new initiative is already and how high the expectations are of our citizens, in our schools, in sports organisations and public authorities.

J'ai pu constater, au fil de mes périples à travers l'Europe, au fil de mes entretiens ou réunions, à quel point cette nouvelle initiative est déjà populaire et à quel point elle suscite des attentes chez nos citoyens, dans nos écoles, au sein des organisations sportives ou des collectivités publiques.


I want to thank Mr van Velzen for his work in introducing the debate during my absence.

Je voudrais remercier M. Van Welzen de ses efforts pour entamer le débat en mon absence.


She campaigned with Gil throughout all his campaigns, but she was also by my side during the 1984, 1986, 1988 and 1990 campaigns, and, yes, senators, they were every two years.

Elle a accompagné Gil pendant toutes ses campagnes, mais elle était aussi à mes côtés pendant les campagnes de 1984, 1986, 1988 et 1990.


During my 13 years as the premier of Nova Scotia, I heard much about Sister Peggy Butts and her good works, not only all over Cape Breton but also throughout all of eastern Nova Scotia.

Pendant les 13 années où j'ai été premier ministre de la Nouvelle-Écosse, j'ai beaucoup entendu parler de soeur Peggy Butts et de son excellent travail non seulement au Cap-Breton, mais partout dans l'est de la province.


The Commissioner added: "In the absence of a negotiation, it is my intention to present the Commission shortly with a proposal for a Directive on information and consultation of employees at national level, in order to ensure that basic rules for information and consultation of workers are established throughout the EU".

Le Commissaire a ajouté : «En l'absence d'une négociation, j'ai l'intention de présenter prochainement a la Commission un projet de directive sur l'information et la consultation des travailleurs au niveau national, afin d'assurer que les règles de base sur l'information et la consultation soient établies dans toute l'Union Européenne».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but also during my lengthy absences throughout' ->

Date index: 2022-05-14
w