Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «build on what my colleague actually » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I want to build on what my colleague from Edmonton has said.

Monsieur le Président, j'aimerais faire fond sur les propos de ma collègue d'Edmonton.


To answer that, I really want to build on what my colleague talked about.

Pour répondre à cette question, je prendrai appui sur les propos de mon collègue.


And it strikes me as very ungrateful that many of my generation and of the following generations have forgotten what we actually owe the war generation.

Je trouve bien ingrats tous ceux de ma génération, et des générations suivantes, qui ont oublié ce que nous devons réellement à la génération qui a connu la guerre.


I am just going to build on what my colleague actually spoke about, and I'm going to give you one example of what I mean about including provincial partners in that equation.

Je vais élaborer sur ce que mon collègue vient tout juste de dire, et je vais vous donner un exemple de ce que j’entends par l’inclusion de partenaires provinciaux dans cette équation.


Building on what my colleague from the Bloc was asking, my understanding was that PIPEDA under section 7 already allowed or permitted organizations to use personal information without knowledge or consent.

Merci aux témoins. Pour continuer sur le même thème que mon collègue du Bloc, à ce que je comprends, l'article 7 de la LPRPDE permettait déjà aux organisations d'utiliser des renseignements personnels à l'insu de l'intéressé et sans sont consentement.


What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendorp.

Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, Atkins - et le problème des clémentines, qui a également été signalé par mon collègue Westendorp.


What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendorp.

Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, Atkins - et le problème des clémentines, qui a également été signalé par mon collègue Westendorp.


– (IT) Madam President, I agree with what my colleague has just said in thanking the workers and in expressing her appreciation for what has been done since July to improve the situation, and for the on-going building work aimed at further improvements.

- (IT) Madame la Présidente, je m'associe aux mots de mon collègue et vous remercie de ce qui a déjà été accompli depuis juillet pour améliorer la situation et de ce qui est en chantier en vue d'améliorations ultérieures.


The reason for all the carping and complaints about this building is, as my colleague, Mr Callanan says, that actually we do not want to come here and we want to stay in Brussels.

La raison de toutes ces chicaneries et plaintes concernant ce bâtiment est, comme l’a dit très justement notre collègue Callanan, qu’en réalité, nous ne voulons pas venir ici mais rester à Bruxelles.


Mr. Joyce: To build on what my colleague has said, senator, close to the end of the fiscal year, we actually have two types of programs where we do this re-profiling, or carry-forward.

M. Joyce: J'ajouterais aux propos de ma collègue, sénateur, en disant que vers la fin de l'exercice, nous avons en fait deux genres de programmes qui permettent ce report de fonds.




D'autres ont cherché : what my colleague     want to build     build on what     really     have forgotten what     ungrateful that many     what we actually     going to build on what my colleague actually     building     building on what     what     fully     on-going building     has been done     agree with what     about this building     callanan says     colleague     actually     build     build on what my colleague actually     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'build on what my colleague actually' ->

Date index: 2025-01-14
w