Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brought his colleagues » (Anglais → Français) :

The minister brought his colleagues from across the country together to the table.

Le ministre a réuni ses homologues de tout le pays autour d'une table.


My hon. colleague is absolutely correct when his colleague from Gander brought in the hoist amendment.

Mon collègue a tout à fait raison quand il rappelle que son collègue de Gander a proposé l’amendement de renvoi.


I. whereas Mr Cheam Channy and his colleague, Mr Khom Piseth, were tried by a military tribunal in contravention of Cambodian national law, which forbids civilians to be brought before military courts,

I. considérant que M. Cheam Channy et son adjoint M. Khom Piseth ont été jugés par un tribunal militaire en dépit du droit national cambodgien qui exclut que des civils soient traduits devant des juridictions militaires,


One of my colleagues from the United Kingdom, Mr Howitt, brought his experience as an electoral observer to his contribution to our debate this afternoon.

L’un de mes collègues du Royaume-Uni, M. Howitt, a fait part de son expérience en sa qualité d’observateur électoral lors de son intervention dans notre débat de cette après-midi.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the President-in-Office of the Council, Mr Juncker, said in his speech this morning that he had brought two principles to the attention of his colleagues at last week’s summit.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, M. Juncker, le président en exercice du Conseil, a déclaré dans son discours de ce matin qu’il a porté deux principes à l’attention de ses collègues lors du sommet de la semaine dernière.


We recall here in the European Parliament with some pride the leadership that was given by this House, and in particular by Altiero Spinelli and his colleagues, some 20 years ago when they brought to fruition, through this Parliament, the first ever draft Constitutional Treaty for the European Union.

Au sein du Parlement européen, nous nous rappelons avec une certaine fierté l’initiative prise par cette Assemblée et, en particulier, par Altiero Spinelli et ses collègues, il y a de cela 20 ans, lorsqu’ils concrétisèrent, par le biais de ce Parlement, le tout premier projet de traité constitutionnel pour l’Union européenne.


We recall here in the European Parliament with some pride the leadership that was given by this House, and in particular by Altiero Spinelli and his colleagues, some 20 years ago when they brought to fruition, through this Parliament, the first ever draft Constitutional Treaty for the European Union.

Au sein du Parlement européen, nous nous rappelons avec une certaine fierté l’initiative prise par cette Assemblée et, en particulier, par Altiero Spinelli et ses collègues, il y a de cela 20 ans, lorsqu’ils concrétisèrent, par le biais de ce Parlement, le tout premier projet de traité constitutionnel pour l’Union européenne.


Throughout his wonderful life, Senator Heath Macquarrie brought that same kind of gentle and tolerant persuasion and patriotism, that same kind of caring, compassionate soul, that same kind of intellectual depth and continuing joy in the process of learning to the hearts of the many lives he touched, whether as parliamentarian or academic, as author or social activist and critic, or delegate to the United Nations General Assembly, where I had the delightful privilege of serving as one of his colleagues.

Tout au long de sa vie remarquable, le sénateur Heath Macquarrie a fait montre de ce pouvoir de persuasion et de ce patriotisme doux et tolérant, de ce même genre d'âme compatissante, de ce même genre de profondeur intellectuelle et de cette joie ininterrompue d'apprendre. Il a touché bien des gens droit au coeur, que ce soit comme parlementaire ou universitaire, comme auteur ou comme activiste et critique social, ou comme délégué à l'Assemblée générale des Nations Unies, où j'ai eu l'heureux privilège d'être un de ses collègues.


Under that same federal authority, the federal minister brought his colleagues together and together they fashioned out packages that served the short term, medium term and long term interests of both hepatitis C victims and those who need a health care system that addresses need when it occurs.

Ensuite, le ministre fédéral a réuni ses collègues et, ensemble, ils ont élaboré des programmes visant à servir les intérêts à court, à moyen et à long terme des victimes de l'hépatite C ainsi que des gens qui veulent un système de soins de santé capable de répondre à leurs besoins.


Mr. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Ref.): Mr. Speaker, I thank my learned colleague for the message he brought to the House and indeed his colleague who spoke before him.

M. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Réf.): Monsieur le Président, je remercie mon savant collègue du message qu'il a communiqué à la Chambre, ainsi que son collègue qui a parlé avant lui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brought his colleagues' ->

Date index: 2021-06-02
w