Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bringing the action in question had expired " (Engels → Frans) :

It is clear that the judicial proceedings had begun, since not only had the application for legal aid been processed, but the President of the Tribunal had granted it, and he would not have done so if the time-limit for bringing the action in question had expired and therefore the action had been manifestly inadmissible.

Il serait évident que la procédure contentieuse avait débuté, car non seulement la demande d’aide judiciaire avait été traitée mais le président du Tribunal y avait fait droit, ce qu’il n’aurait pas fait si le délai de recours contentieux avait expiré et que, par conséquent, le recours avait été manifestement irrecevable.


However, a national court may not refer a question on the validity of the decision of the Board at the request of a natural or legal person which had the opportunity to bring an action for annulment of that decision, in particular if it was directly and individually concerned by that decision, but had not done so within the period laid down in Article 263 TFEU.

Toutefois, une juridiction nationale peut ne pas soumettre une question relative à la validité d'une décision du comité à la demande d'une personne physique ou morale qui a eu la possibilité de former un recours en annulation de cette décision, en particulier si elle était concernée directement et individuellement par ladite décision, et ne l'a pas fait dans le délai prévu à l'article 263 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.


Since the first of those decisions took place on 14 June 2009 and the applicant was apprised of the second decision by 28 July 2009 at the latest, the time-limit of three months and ten days for bringing an action before the Tribunal expired on 24 September 2009 and 7 November 2009 respectively, with the latter time-limit being extended until 9 November 2009 for the reasons given in the preceding paragraph.

La première de ces décisions étant intervenue le 14 juin 2009 et la requérante ayant pris connaissance de la seconde décision au plus tard le 28 juillet 2009 le délai de trois mois et dix jours pour exercer un recours devant le Tribunal a expiré, respectivement, le 24 septembre 2009 et le 7 novembre 2009, ce dernier délai prorogé jusqu’au 9 novembre 2009 pour les raisons indiquées au point précédent.


According to the applicant, the Commission cannot claim that she should have ignored the e-mail of 14 September 2009 and waited for the expiry of the time-limit of four months from her complaint of 28 July 2009, which would have constituted an implied rejection, with the risk of being time-barred from bringing the action in question as a result of failing to challenge the express rejection of her complaint in time.

Selon la requérante, la Commission ne peut pas prétendre qu’elle aurait dû ignorer le courriel du 14 septembre 2009 et attendre la fin du délai de quatre mois à compter de sa réclamation du 28 juillet 2009, dont l’expiration vaut décision implicite de rejet, au risque de se voir opposer la forclusion du délai de recours contentieux, faute d’avoir contesté à temps le rejet explicite de sa réclamation.


This was also true with regard to whether the policies/actions in question had actually achieved the set policy objectives or not.

Cela était également vrai lorsqu’il s’agissait de savoir si les politiques/initiatives en question avaient effectivement atteint l'ensemble des objectifs politiques définis ou non.


11 In that regard, the Court of First Instance ruled that the action, which had not been validly lodged until 26 April 2006, had to be declared out of time, given that the period prescribed for an action of annulment of the contested decision had expired on 6 March 2006.

À cet égard, le Tribunal a jugé que le recours, qui n’avait été valablement déposé que le 26 avril 2006, devait être considéré comme tardif, étant donné que le délai pour présenter un recours en annulation contre la décision litigieuse était expiré depuis le 6 mars 2006.


As already stated in response to question E-1177/03 on 27 June this year, following this preliminary internal investigation and a countermeasures operation, the Council decided on 14 April to authorise the Deputy Secretary-General to bring an action for criminal proceedings against person or persons unknown on the basis of the Belgian penal code. The complaint was accordingly lodged on 15 April.

Ainsi qu’il a déjà été affirmé dans la réponse à la question E-1177/03 du 27 juin de cette année, après cette enquête interne préliminaire et les contre-mesures adoptées, le Conseil a décidé le 14 avril d’autoriser le secrétariat général adjoint d’entamer, sur la base du code pénal belge, une procédure contre X. Plainte a dès lors été déposée le 15 avril.


2. Reserves the right, in application of the second and third paragraphs of Article 230 of the EC Treaty, to bring an action before the Court of Justice against any legal rule adopted under the self-regulation procedure which might encroach upon the prerogatives of the legislative authority and, hence, call Parliament’s prerogatives into question;

2. se réserve le droit de former, en application de l'article 230 alinéas 2 et 3 du Traité, un recours auprès de la Cour de Justice contre une règle de droit prise en procédure d'autorégulation qui empiéterait sur les prérogatives de l'autorité législative et mettrait donc en cause celles du Parlement;


The remedy available to the Swedish citizen referred to in the question is to bring an action in the Greek courts for judicial review of the detention decision.

La solution qui se présente au citoyen suédois mentionné dans la question est d'entamer une action devant les tribunaux grecs demandant un réexamen de la décision de détention.


However, the Commission services informed the Council bodies for fisheries questions already in May 1998 of the initiatives and actions the Commission had taken with regard to the millennium bug.

Toutefois, les services de la Commission ont informé les organes du Conseil "pêche" dès le mois de mai 1998 des initiatives et des actions qu’elle avait pris eu égard au bogue de l’an 2000.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bringing the action in question had expired' ->

Date index: 2024-12-30
w