Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "breton—canso and have " (Engels → Frans) :

I am not the member for Cape Breton—Canso and have not been for a long time. However, had he been given the opportunity to speak, and had he known what he was supposed to be speaking about, I am sure he would have enraptured this entire chamber with his eloquence.

Cela dit, si le député de Cape Breton—Canso avait eu le bonheur de prendre la parole en sachant de quoi il devait parler, je suis convaincu qu'il aurait ébloui la Chambre par un chef-d'oeuvre d'éloquence.


The Conservatives reluctantly agreed to follow the direction brought by the member for Cape Breton—Canso, who virtually had to write it himself to ensure that the people of his province and his riding would have access to the opportunity, a chance to work hard on developing a resource that is part of their culture and tradition. He warrants the full support of the House and I hope all members will vote with the member for Cape Bret ...[+++]

Il mérite l'appui de toute la Chambre et j'espère que tous les députés voteront, avec le député de Cape Breton—Canso, en faveur du projet de loi.


The performers in the Cape Breton—Canso area have made a significant contribution to the whole mosaic of Canadian culture, certainly the Celtic culture all the way down to the town of Canso, where again this year it will celebrate the Stan Rogers folk festival.

Les artistes de Cap-Breton—Canso ont apporté une importante contribution à la mosaïque culturelle du Canada, notamment en faisant la promotion de la culture celtique dans toute la région, jusqu'à la ville de Canso, où, cette année encore, on célébrera le festival folklorique de Stan Rogers.


Mr. Rodger Cuzner (Cape Breton—Canso, Lib.): Mr. Speaker, certainly I have a great deal of respect for the member for Halifax and her approach in looking at the budget in its entirety, looking at the accord and the amendments that have been made and really seeing the tremendous benefit not just for Newfoundland and Labrador and Nova Scotia but for all Atlantic Canada.

M. Rodger Cuzner (Cape Breton—Canso, Lib.): Monsieur le Président, j'ai beaucoup de respect pour la députée de Halifax et pour sa façon d'examiner le budget dans sa totalité, tenant compte de l'accord et des amendements qui ont été faits et voyant les avantages énormes non seulement pour Terre-Neuve-et-Labrador et la Nouvelle-Écosse, mais pour l'ensemble du Canada atlantique.


[English] The Presiding Officer (Hon. Bill Blaikie): The hon. member for Cape Breton Canso (1135) Mr. Rodger Cuzner (Cape Breton—Canso, Lib.): I would be pleased, to the comfort of the House, to have my name struck from the ballot.

[Traduction] Le président d'élection (L'hon. Bill Blaikie): Le député de Cape Breton—Canso a la parole (1135) M. Rodger Cuzner (Cape Breton—Canso, Lib.): Je me fais un plaisir de répondre aux voeux de la Chambre en demandant que mon nom soit rayé du bulletin de vote.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'breton—canso and have' ->

Date index: 2025-03-06
w