Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brand canada—we have " (Engels → Frans) :

We do not even have a brand name manufacturer giving us the courtesy of establishing a head office here in Canada to give us the kind of benefits we normally see. Instead, we see ourselves in a situation where we are paying the highest prices in the world without the privilege of having anything more than a few warehouses on the island in Montreal and in Mississauga.

Les Canadiens doivent payer les prix les plus élevés au monde, et le seul privilège qui leur est accordé est d'avoir quelques entrepôts sur l'île de Montréal et à Mississauga.


This would allow those inputs more freely into Canada so they can be less expensive and so that we can have access to brand new technology, brand new herbicides, pesticides, veterinary products here in Canada at the same time our American, European and Australian competitors have access to these products.

Grâce à cette mesure, ces biens pourraient entrer plus facilement au Canada et être vendus à moindre prix, ce qui voudrait dire que nous aurions accès aux nouvelles technologies et aux nouveaux herbicides, pesticides et produits vétérinaires en même temps que nos concurrents américains, européens ou australiens.


I look forward to having further discussions with the other ministers of finance in Canada tomorrow and the next day in Montreal where one of the things we will talk about of course is how we brand Canada to attract foreign investment and to attract reinvestment in Canada and more high quality jobs for Canadians as we go forward.

J’ai hâte d’échanger davantage avec les autres ministres des Finances au Canada, demain et après-demain, à Montréal, où il sera question du caractère à donner au Canada pour y attirer l’investissement et le réinvestissement étrangers, ainsi que des emplois de meilleure qualité pour les Canadiens au fil de notre évolution.


We have therefore developed a package of regulatory amendments intended to restore the original balanced policy intent behind the regulations (1835) The amendments, which were pre-published in the Canada Gazette Part I, on December 12, 2004 will facilitate the market entry of generic versions of brand name drugs immediately following expiry of relevant patents as the bill originally intended, while at the same time allowing brand name companies to duly promote improvements to the original form of the drug that are genuinely accepted.

Par conséquent, nous avons préparé une série de modifications à apporter à la réglementation en vue de rétablir l'esprit initial de celle-ci qui visait avant tout l'équilibre (1835) Les modifications, qui ont fait l'objet d'une publication préalable dans la partie I de la Gazette du Canada, le 12 décembre 2004, visent à faciliter l'entrée sur le marché de versions génériques d'un médicament d'origine immédiatement après l'expiration du brevet de ce médicament, tel que le projet de loi le prévoyait à l'origine, tout en permettant au fabricant du médicament d'origine de faire la promotion en bonne et due forme de versions améliorées et sin ...[+++]


If we are willing to brand ourselves and be proud of our trade, how would the hon. members feel about Air Canada having a slogan stating “Air Canada, maintained and brought to you by the sweat shops of El Salvador?” Is that what we are talking about?

Si nous souhaitons bâtir notre image de marque et être fiers de notre commerce, comment les députés réagiraient-ils si le nouveau slogan d'Air Canada était: « Avec Air Canada, vous volez grâce à la sueur des Salvadoriens »? Est-ce de cela dont il est question?




Anderen hebben gezocht naar : have a brand     not even have     access to brand     can have     how we brand     forward to having     versions of brand     have     willing to brand     air canada having     brand canada—we have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brand canada—we have' ->

Date index: 2025-08-30
w