Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «both mentioned something » (Anglais → Français) :

Thank you. In your opening remarks, Ms. Gabriel and Ms. Vaugrante, you both mentioned something similar, saying that what is required in the long term is a national plan of action.

Dans vos déclarations préliminaires, madame Gabriel et madame Vaugrante, vous avez toutes deux mentionné quelque chose de semblable; vous avez dit qu'à long terme, il est nécessaire de créer un plan d'action national.


I have had police officers in both Montreal and Toronto, as well as other law enforcement agencies, who have mentioned something very interesting about that provision.

Cette disposition particulière a une conséquence intéressante. Certains agents de police, à Montréal et à Toronto, ainsi que des organismes d'application de la loi, ont fait des commentaires très intéressants au sujet de cette disposition.


It is something that both of the reports I mentioned from the Alzheimer's Society and from the neurological centres have looked at and are encouraging us to look at further in terms of how we address those human and financial costs incurred by family members and friends.

C'est une dimension sur laquelle nous devons nous pencher. C'est une chose dont il est question dans les rapports de la Société Alzheimer et des organismes neurologiques que j'ai mentionnés et qu'ils nous encouragent à prendre en considération pour déterminer comment alléger ces coûts humains et financiers assumés par les membres de la famille et les amis des personnes atteintes.


I will run through some of the important highlights of the improvements that were suggested to get the right balance: first, an increased emphasis on the need for the judge to be satisfied, as a mentioned before, that law enforcement had taken all reasonable other steps; second, the ability for a person ordered to attend an investigative hearing to retain and instruct counsel, something that previously had not been in place; third, new reporting requirements for the attorney general and the minister of public safety, who must now su ...[+++]

Permettez-moi d'énumérer quelques-unes des principales améliorations qui avaient été proposées afin d'obtenir un juste équilibre: premièrement, comme je l'ai déjà indiqué, un accent accru sur la nécessité, pour un juge, d'être convaincu que les autorités policières avaient pris toutes les autres mesures raisonnables; deuxièmement, que toute personne obligée de participer à une audience d'enquête puisse retenir les services d'un avocat et lui donner des instructions, ce qui n'existait pas auparavant; troisièmement, que de nouvelles exigences de rapport s'appliqueraient au procureur général et au ministre de la Sécurité publique, ces derniers devant désormais présenter des rapports annuels faisant non seulement état du recours à ces disposi ...[+++]


Something I have been pointing out for a long time now, which I am also glad the Commissioner has just mentioned, is the need to provide both qualitative and quantitative performance indicators common to all the Member States, in order to assess budget needs and help define the next legislative framework for the post-2013 multi-annual period and, in a word, to improve the clarity of Europe’s presence in relation to EU policies and European citizens.

Enfin, je le souligne depuis longtemps, et je me réjouis également que Mme la commissaire l'ait rappelé à l'instant, il est impératif d'avoir des indicateurs de performances qui soient communs à l'ensemble des États membres, qui le soient à la fois de manière quantitative et qualitative, pour évaluer les besoins budgétaires et pour aider à la définition du prochain cadre législatif pour la période pluriannuelle post-2013, et qui donneront plus de lisibilité à la présence de l'Europe dans le cadre des politiques européennes et chez les Européens, tout simplement.


I would therefore like the Commission and in particular the rapporteur, Mr Izquierdo Collado, to ensure that this White Paper on transport takes into account, for the year 2010, something that concerns me and that a Member from the Canaries, Mr Medina, mentioned to me today: the failure by many ships, both Community and other, to follow routes which avoid the exclusive economic zones in certain regions, such as Galicia.

C'est pourquoi je demanderais à la Commission et surtout au rapporteur Izquierdo Collado que dans le livre blanc sur les transports nous tenions compte, pour l'an 2010, d’une question qui me préoccupe et qu'un collègue canarien, le député Medina, m'a commentée aujourd'hui : il s’agit du manquement de nombreux navires, communautaires ou non, à suivre des routes qui évitent les zones économiques exclusives de certaines régions, comme la Galice.


One I will mention is an industry consultation body, as we felt it was right that both the users and the manufacturers should be more involved in the project, to prevent us coming up with something that later proves unusable, or, on the other hand, from requirements bearing no relation to the products that come on the market.

Je me contenterai d'évoquer l'organe consultatif de branche, proposé car nous estimions qu'il était bon d'impliquer davantage utilisateurs et industrie aéronautique au projet, afin de ne pas produire un outil qui ne serait pas utilisé ou d'éviter que les exigences soient sans rapport avec les produits mis sur le marché.


I would remind him that, unfortunately, there are many European citizens of both sexes that call upon this Parliament every day describing the discrimination they have suffered purely because of their sexual orientation and this is something that I, as a Member of this Parliament, am naturally concerned about, and I was under the impression that this did fall within the Council’s competence, quite apart from the specific circumstances of the case that has been mentioned here toda ...[+++]

Je vous rappelle que, malheureusement, les citoyens et les citoyennes européens qui s'adressent quotidiennement à ce Parlement pour dénoncer la discrimination dont ils font l'objet uniquement à cause de leur orientation sexuelle sont très nombreux. Je suis extrêmement préoccupée par cette situation et je considérais que cela était de la compétence du Conseil, au-delà du cas concret que nous avons mentionné aujourd'hui.


We have not, of course, forgotten something that some of you have mentioned, which is the transition to a knowledge economy and the fundamental need to invest in research and development, both in new technologies and in the public sector.

Il va sans dire que nous n'oublions pas - et certains d'entre vous y ont fait référence - la transition vers une économie de la connaissance et la nécessité fondamentale de réaliser des investissements non seulement en R[amp]D et dans les nouvelles technologies, mais également dans le secteur public.


I think Ms. Swift and Mr. Keyes both mentioned in their remarks innovation, but.So does that mean just that you're against the broadband initiative, or does “but” mean something else?

Je crois que madame Swift et monsieur Keyes ont tous deux mentionné dans leurs exposés la question de l'innovation, mais.Est-ce que cela signifie que vous êtes contre l'initiative de large bande ou est-ce que ce «mais» signifie quelque chose d'autres?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both mentioned something' ->

Date index: 2021-08-13
w