Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "both countries should vigorously " (Engels → Frans) :

Your rapporteur is of the opinion that the present situation in both countries should not hinder the consent to this trade agreement.

Votre rapporteur estime que la situation actuelle dans ces deux pays ne devrait pas empêcher le Parlement de donner son approbation à la conclusion de cet accord commercial.


Both countries should work together to ensure that such tragedies never happen again.

Ensemble, nos deux pays devraient faire en sorte que de pareilles tragédies ne se reproduisent jamais.


In conclusion, I would like to point out that, if we really want to solve this problem, we should ensure that both Slovenia and Croatia observe the outcome of the relevant international body. This is why the parliaments of both countries should ratify that outcome beforehand.

Pour conclure, je souhaite souligner que si nous souhaitons vraiment résoudre ce problème, nous devons veiller à ce que la Slovénie et la Croatie respectent l’avis de l’organe international concerné. C’est pourquoi les parlements des deux pays devraient ratifier cet avis à l’avance.


Consequently, it is fair that the deadline for the complete application of the cross-compliance package in both countries should be by then.

Par conséquent, il n’est que juste que la date limite pour la pleine application de l’écoconditionnalité dans ces deux pays coïncide avec cette date.


The authorities in both countries should vigorously pursue their preparations in order to ensure the full benefit of membership for their citizens.

Les autorités des deux pays devraient poursuivre avec détermination leurs préparatifs, en vue de permettre à leurs citoyens de tirer le meilleur parti possible de l’adhésion.


We believe that developed countries should vigorously support micro-credit and micro-finance in Africa .

Nous croyons que les pays développés devraient continuer à intervenir énergiquement pour préserver le microcrédit et le microfinancement en Afrique.


The European Union wants to uphold its obligations concerning the accession of Bulgaria and Romania on 1 January 2007. At the same time, and in order not to delay the accession date, both countries should fulfil all the criteria for joining the European Union.

L’Union européenne veut respecter ses engagements par rapport à l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie le 1er janvier 2007, mais il faut parallèlement, afin de ne pas retarder la date d’adhésion, que ces deux pays remplissent les critères leur permettant de rejoindre l’Union européenne.


Both countries should be encouraged to become world leaders in: conservation; carbon dioxide capture and sequestration; coal gasification; efficient use of fossil fuels; and development and implementation of a wide variety of alternative energy sources.

Il faudrait encourager les deux pays à devenir des chefs de file dans le monde dans les domaines suivants : conservation; captation et séquestration du carbone; gazéification du charbon; utilisation efficace des combustibles fossiles; mise en valeur et exploitation de très nombreuses sources d'énergie de remplacement.


16. Endorses the European Council's commitment to the accession of Bulgaria and Romania; looks forward to the financial framework to be established in early 2004 for the end-phase of the negotiations; points out that both countries should make further efforts to implement adopted legislation and that ultimately both countries will be judged on their own merits;

16. approuve la position du Conseil européen, qui s'est engagé en faveur de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie; attend avec impatience que soit mis en place, au début de 2004, le cadre financier pour la phase finale des négociations; fait observer que ces deux pays devraient déployer de nouveaux efforts pour mettre en œuvre la législation adoptée et qu'en définitive, ils seront jugés en fonction de leurs mérites respectifs;


On the question of ineligibility to stand for election, which can be as a result of a ruling by a civil or criminal court in the country of origin or the country of residence, the directive lays down that the rules on ineligibility in force in both countries should apply concurrently: thus a person who has lost his right to stand for election in his country of origin cannot be a candidate in his country of residence.

En ce qui concerne l'inégibilité (c.à d.le droit de vote passif), qui peut être l'effet d'une décision civile ou pénale prise soit par les autorités du pays d'origine soit par celles du pays de résidence, la directive propose le principe du cumul des régimes d'inégibilité des deux pays en question: un citoyen ayant perdu le droit de se porter candidat dans son pays d'origine ne peut donc pas être élu dans le pays de résidence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both countries should vigorously' ->

Date index: 2021-03-29
w