Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "both because family doctors now require " (Engels → Frans) :

· about 25% of the decline can be attributed to longer postgraduate training for doctors, both because family doctors now require two years of postgraduate training instead of one before entering independent practice, and because a higher proportion of doctors are choosing to become specialists, which requires much longer training periods;

· environ 25 % de la baisse est attribuable à la formation postdoctorale plus longue des médecins, parce que les omnipraticiens doivent maintenant faire deux années de formation postdoctorale au lieu d’une avant de se joindre à un cabinet indépendant, et parce qu’une plus forte proportion de médecins choisissent de devenir spécialistes, ce qui exige une formation beaucoup plus longue;


- In the area of social inclusion, the results gathered so far suggest that both perseverance and ambition are justified. Perseverance will be needed, because tackling the roots of poverty and exclusion will require concerted effort beyond 2010; ambition, because the process of collective action by all stakeholders across the EU is now firmly anchored. ...[+++]

- Dans le domaine de l’inclusion sociale, les résultats provisoires donnent à penser que la persévérance et l’ambition sont de mise : persévérance, dès lors que l’éradication de la pauvreté et de l’exclusion requerra une action concertée au-delà de 2010 ; ambition, parce que le principe de la démarche engagée collectivement par toutes les parties prenantes à l’échelle communautaire est désormais fermement établi.


Your family has started eating out more often because all restaurants in your area are now required to be smoke-free (Smoke-Free By-law)

Ta famille mange plus souvent au restaurant, car tous les restaurants de ta région sont maintenant sans fumée (Règlement interdisant l’usage du tabac)


It is clear that the real issue at hand that we must now monitor very closely and that will require us to be extremely responsive, both at the level of Parliament – which I know will act in this way – and of the Commission, and even of certain Members of the Council, concerns our Member States, which have accepted this formula, along with a number of other Member States, which have been forced and constrained to accept it, because ...[+++]

C’est, évidemment, Monsieur le Député, que la vraie question qu’il va falloir maintenant suivre de très près et où il faudra être extrêmement réactif, aussi bien le Parlement – il le fera, je le sais – mais aussi la Commission, et même certains membres du Conseil, c’est de savoir si nos États membres qui ont accepté cette formule avec un certain nombre d’États membres qui l’ont acceptée, forcés et contraints, parce qu’on a dû batailler, et je remercie vraiment le Parlement, car je crois que sans le Parlement on n’y serait pas parvenu.


The lack of available family doctors is that much harder on military personnel and their families because of the frequency with which they move and the requirement to establish new relationships with doctors.

La pénurie de généralistes que connaît l’ensemble du pays est encore plus difficile à vivre pour le personnel militaire et leurs familles, en raison de leurs déménagements fréquents et de la nécessité pour eux de repartir à zéro avec chaque nouveau médecin.


We seem to have reached a turning point. The difficulties we have come up against in Culture 2000 – and when I say we, I am referring to both Parliament and the Commission – have arisen because we are now required to progress, to move on rather than set up yet another programme.

Les difficultés que nous rencontrons dans Culture 2000 - quand je dis nous, c'est le Parlement aussi bien que la Commission - sont le symptôme du fait qu'il faut désormais avancer, avancer plutôt que faire un énième programme.


O. whereas women are now confronted with a triple bind, i.e. to increase their labour market participation, to give birth to more children, and to assume more and more caring responsibilities within their families; whereas it is nearly always women who are required to make the compromises necessary to fit work around the family's needs and who experience high levels of stress and anxiety because ...[+++]

O. considérant que les femmes sont désormais confrontées à une triple contrainte, à savoir accroître leur participation sur le marché du travail, mettre au monde plus d'enfants et assumer de plus en plus de responsabilités en matière de soins au sein de leur famille; que ce sont presque toujours elles qui doivent faire les compromis nécessaires pour concilier leur travail et les besoins de la famille, au prix d'un niveau élevé de stress et d'anxiété résultant de ce double rôle qui est le leur,


Second, because both parents are working, or in lone-parent families the only parent is now required to work, there are no caregivers at home to look after the children or any adults who need care, and our child care and our home care systems are not robust enough to cover the gap that's left as all these people go out to work.

Deuxièmement, étant donné que les deux parents travaillent aujourd'hui, ou alors dans le cas des familles monoparentales, que le parent seul est maintenant obligé de travailler, il n'y a personne à la maison pour s'occuper des enfants ou des adultes qui ont besoin de soins, et nos services de garde et de soins à domicile ne sont pas assez bien structurés pour prendre le relais lorsque tous ces gens doivent partir travailler.


– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, after the market organisation in wine and olive oil we now have the market organisation in fruit and vegetables, which is also of concern to the southern countries. In fact, the majority of speakers have been Spanish. Our friend and colleague, Mr Jové Peres, has produced an excellent report, which deals with a subject that is both extremely serious and extremely symbolic. It is serious not only because of the numbers involved – almost two million ...[+++]

- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, après l'OCM sur le vin et l'huile d'olive, l'OCM sur les fruits et légumes qui intéresse aussi les pays du Sud - d'ailleurs, pratiquement seuls des collègues espagnols sont intervenus - et avec l'excellent rapport de notre ami, notre collègue Jové Peres qui porte sur un sujet très grave et très symbolique, grave non seulement à cause des chiffres - près de deux millions de familles ou 500 000 emplois sont, comme on l'a dit, concernés - mais également parce que derri ...[+++]


Within three months, I was showing signs of depression again and only saw a psychiatrist because my manager required a specialist's order to continue a " no nights'' limitation imposed by my family doctor, a general practitioner.

Moins de trois mois plus tard, je manifestais à nouveau des signes de dépression et, si j'ai consulté un psychiatre, c'est parce que ma supérieure exigeait une ordonnance de spécialiste pour prolonger une interdiction de travailler de nuit imposée par mon médecin traitant, un omnipraticien.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both because family doctors now require' ->

Date index: 2025-10-13
w