Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bill—i don't think they are—to only find $650 million " (Engels → Frans) :

Are judges limited under subclause 16(2) or under any part of this bill—I don't think they are—to only find $650 million worth of damages?

Est-ce que les juges sont limités en vertu du paragraphe 16(2) ou en vertu de n'importe quelle partie de ce projet de loi — je ne pense pas que ce soit le cas — à ne trouver que 650 millions de dollars de dommages?


You can only assume that they may have used those types of weapons or land mines, but I couldn't confirm it for you, and I don't think anybody will be able to confirm it until we are actually able to get into the border zone again and find out.

On ne peut que supposer qu'ils ont utilisé ce genre d'arme ou ont posé des mines terrestres, mais je ne peux vous le confirmer. Je crois que personne ne pourra le confirmer tant que nous ne pourrons entrer dans la zone frontalière.


You can only assume that they may have used those types of weapons or land mines, but I couldn't confirm it for you, and I don't think anybody will be able to confirm it until we are actually able to get into the border zone again and find out.

On ne peut que supposer qu'ils ont utilisé ce genre d'arme ou ont posé des mines terrestres, mais je ne peux vous le confirmer. Je crois que personne ne pourra le confirmer tant que nous ne pourrons entrer dans la zone frontalière.


On the CBC side, when I hear that they're going to cancel a show because there are only 500,000 or 600,000 people watching it and there are two million Canadians watching American Idol, I don't think that's an excuse.

Du côté de la CBC, quand j'entends dire qu'on annule un programme parce qu'il n'obtient qu'une cote d'écoute de 500 000 ou 600 000 téléspectateurs, alors que American Idol en a près de 2 millions, je ne crois pas que ce soit une excuse.


Mr. Grant Hill (Macleod, Ref.): Mr. Speaker, When Liberals sat in the opposition bench They fought both day and night To keep the dreaded free trade bill From ever seeing light They also wanted cheaper drugs While in their opposition role And so they howled that patent drugs Should be under tight control What a shock the public got When the drug review came up To find new spin since NAFTA's in That drug patents can't be touched Liberals believe we don't notice But voters think ...[+++]

M. Grant Hill (Macleod, Réf.): Monsieur le Président, Lorsque les libéraux siégeaient dans l'opposition Ils se battaient jour et nuit Pour empêcher le redouté projet de loi sur le libre-échange De devenir un jour loi Ils voulaient aussi des médicaments moins chers Lorsqu'ils siégeaient dans l'opposition Et ils prétendaient que les médicaments brevetés Devaient être surveillés de très près Quel choc pour la population Au moment de l'examen du prix des médicaments De voir que l'ALENA imposait de nouvelles règles Et interdisait de toucher aux brevets Les libéraux croient que nous ne voyons rien Mais les électeurs observent et réfléchissent ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

bill—i don't think they are—to only find $650 million ->

Date index: 2022-09-21
w