Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bill will create several thousand " (Engels → Frans) :

Together with the 20 projects from the first call, NER 300 projects will also create several thousand jobs during the construction and operation phase.

Associés aux 20 projets retenus dans le cadre du premier appel, les projets financés au titre du programme NER 300 créeront plusieurs milliers d'emplois pendant les phases de construction et d’exploitation.


For instance, a single part of the bill will create several thousand plus additional people going into jail that we are going to have to pay for.

Par exemple, une certaine partie du projet de loi, à elle seule, fera en sorte que plusieurs milliers de personnes de plus seront incarcérées et les contribuables devront payer pour leur incarcération.


International carriage by rail on around 240 000 km of railway lines and the complementary carriage of freight and passengers on several thousand kilometres of roads, shipping routes and inland waterways are currently covered by the uniform law created by OTIF.

De la sorte, le droit uniforme de transport ferroviaire s'applique à environ 240 000 km de lignes ferroviaires et des transports complémentaires sur plusieurs milliers de kilomètres en trafic marchandises et voyageurs sur la route, par voie maritime et par voies de navigation intérieure.


My fear is that we are creating two parallel structures at the moment: one is the Commission and Union delegations, as in the new Treaty, which today amounts to more than 6 000 people, local staff included, working for the Commission and the President of the Commission. The other is a new External Action Service with several thousand people working for the High Representative.

Je crains que nous ne soyons en train de créer deux structures parallèles: d’une part, les délégations de la Commission et de l’Union, telles que prévues dans le nouveau Traité, qui comprennent aujourd’hui plus de 6 000 personnes, y compris le personnel local, au service de la Commission et de son président; d’autre part, un nouveau service pour l’action extérieure avec plusieurs milliers de personnes travaillant pour le haut-représentant.


I have received copies of bills where people have been in another country for three or four days and have to pay several thousands of euros just because they have downloaded their favourite television show or newspaper articles, which they are used to utilising.

J’ai reçu des copies de factures de personnes ayant passé trois ou quatre jours dans un pays étranger, et qui ont dû payer des factures s’élevant à plusieurs milliers d’euros pour le simple fait d’avoir téléchargé leur programme de télévision favori ou des articles de journaux comme ils ont l’habitude de le faire.


I have received copies of bills where people have been in another country for three or four days and have to pay several thousands of euros just because they have downloaded their favourite television show or newspaper articles, which they are used to utilising.

J’ai reçu des copies de factures de personnes ayant passé trois ou quatre jours dans un pays étranger, et qui ont dû payer des factures s’élevant à plusieurs milliers d’euros pour le simple fait d’avoir téléchargé leur programme de télévision favori ou des articles de journaux comme ils ont l’habitude de le faire.


Turning to data roaming, we have included actions to deal with the very famous cases of bill shocks where customers have to pay several thousand euros when they come back from one or two weeks abroad, because they used their mobile phone for data downloading in the same way as at home where a data download per megabyte could cost between 5 and 15 cents.

S’agissant de l’itinérance des données, nous avons prévu des mesures pour aborder les cas désormais célèbres de mauvaise surprise à la réception de la facture, lorsque les consommateurs doivent payer plusieurs milliers d’euros à leur retour d’une ou deux semaines à l’étranger, du fait qu’ils ont utilisé leur téléphone portable pour télécharger des données de la même manière qu’ils le font chez eux, où un téléchargement de données peut coûter entre 5 et 15 cents le mégaoctet.


It will boost the competitiveness of European industry – ERTMS is already exported to Korea - and create several thousands of new jobs.

Il renforcera la compétitivité de l’industrie européenne – l’ERMTS est déjà exporté en Corée – et créera plusieurs milliers d’emplois.


Were they subject to Canadian taxes on these benefits, as proposed under Bill C-10, several thousand would no longer pay any taxes at all, and thousands more would pay less tax than they do now.

S'ils étaient assujettis aux taux canadiens sur ces prestations, comme le propose le projet de loi C-10, plusieurs milliers d'entre eux n'auraient pas d'impôts à payer du tout, et des milliers d'autres paieraient moins d'impôts que maintenant.


Once it is in place, the loan guarantee program will rectify what has been a problem to the industry and could generate up to $143 million in activities related to film and video production and create several thousand jobs.

Une fois mis en place, le programme de garanties de prêt remédiera à un problème auquel était confrontée l'industrie et pourrait générer jusqu'à 143 millions de dollars en activités liées à la production de films et de vidéos ainsi que créer plusieurs milliers d'emplois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bill will create several thousand' ->

Date index: 2021-07-30
w