Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bgb’s difficulties were properly " (Engels → Frans) :

The argument that was made to Justice Gomery that auditors would never keep proper working papers if they thought they were going to be released or auditors would somehow or other have more difficulty in preparing their audits, was disproved by 23 years of history.

Il a été soutenu devant le juge Gomery que les vérificateurs se refuseraient à préparer des documents de travail appropriés s'ils pensaient qu'ils seraient divulgués et que les vérificateurs seraient entravés dans leurs vérifications; cet argument a été réfuté par les 23 ans d'histoire de cette institution.


It doubted therefore whether the causes of BGB’s difficulties were properly identified and addressed in the restructuring plan.

Elle doutait donc que le plan de restructuration reconnût suffisamment les causes des difficultés de BGB pour pouvoir y remédier comme il le fallait.


It is not good enough just to say ‘we are not going to do what the United States did’, especially when, it must be said, after giving a considerable amount of detailed consideration to the issue, Mr Sánchez Presedo’s report goes into seeking to resolve, as it were, all these difficulties by changing the burden of proof, introducing punitive damages – at least in relation to cartels – and cost-free litigation, confusing EU and national competences, changing the rules in relation to disclosure, and cutting out of the assessment of the costs of this litigation any principles in relation to subsidiar ...[+++]

Il ne suffit pas de dire que «nous ne ferons pas ce que les États-Unis ont fait», spécialement lorsque - cela doit être souligné - le rapport de M. Sánchez Presedo, après qu’il a analysé cet aspect en long, en large et en travers, recherche en quelque sorte à résoudre toutes ces difficultés en modifiant la charge de la preuve, en instaurant des dommages et intérêts punitifs - à tout le moins par rapport aux ententes - et la gratuité des procès, en confondant les compétences européennes et nationales, en changeant les règles sur la div ...[+++]


In the first half of 2001 BGB found itself in acute difficulty. The main causes were loan defaults in real estate financing and guarantee obligations on IBG/IBAG/LPFV that were falling due in the funds business, for which provisions of about EUR 1 billion had to be set aside at the end of 2000, along with the need to adjust the value of building projects in progress and to increase risk provision in real estate financing.

Au premier semestre 2001, BGB est entré dans une crise grave, dont l'origine se trouve notamment dans des créances douteuses des activités de financement immobilier, ainsi que dans les garanties qu'IBG/IBAG/LPFV ont dû honorer dans la gestion des fonds, ce qui a nécessité pour l'exercice 2000 la constitution de réserves d'environ 1 milliard d'euros, ainsi que des corrections de valeur pour des projets de construction en cours et un relèvement des provisions pour risques dans le secteur du financement immobilier.


It agreed with Germany that BGB was a firm in difficulty within the meaning of paragraph 2.1 of the guidelines, but it seriously doubted whether the aid measures were compatible with the common market.

Si elle était d'accord avec l'Allemagne pour considérer BGB comme une entreprise en difficulté au sens du point 2.1 des lignes directrices, elle avait toutefois des doutes sérieux quant à la compatibilité des aides avec le marché commun.


In the decision initiating the procedure, the Commission commented that, for want of sufficiently detailed information, it could not make a proper assessment of the impact of these measures, which in some cases were described only vaguely, as regards both BGB’s individual areas of business and its position on the markets; it thus asked for further information.

Dans sa décision d'ouvrir la procédure, la Commission a indiqué que, par manque d'informations suffisamment détaillées, elle ne pouvait procéder à une appréciation précise de l'impact de ces mesures, qui dans certains cas n'étaient décrites qu'en termes assez vagues, en ce qui concerne tant les divers domaines d'activité de BGB que sa position sur les marchés.


They discussed the fact that private members' business was not working properly and the opposition members were having difficulty.

Ils ont discuté du fait que les initiatives parlementaires ne fonctionnaient pas bien et que les députés de l'opposition avaient du mal à faire avancer leurs mesures législatives.


These difficulties were compounded by the introduction of more stringent financial procedures needed to guarantee the proper use of the resources managed by the Commission.

Ces difficultés se sont aggravées avec l'introduction de procédures financières plus contraignantes, nécessaires afin de garantir l'utilisation convenable des ressources gérées par la Commission.


The programs are all in financial difficulties and there are more people needing these kinds of systems simply because they were not administered properly.

Les programmes sont plongés dans les difficultés financières, et le nombre de personnes qui en ont besoin est plus élevé simplement parce qu'ils n'ont pas été administrés correctement.


If the Senate were operating properly and Canadians were convinced of its effectiveness, perhaps one way out of the difficulties politicians have in legislating increases for themselves would be to have the Senate review the House of Commons and the House of Commons to review the Senate.

Si le Sénat fonctionnait bien et si les Canadiens étaient persuadés de son efficacité, une façon de résoudre le problème que les politiciens ont lorsqu'il s'agit de légiférer pour se donner à eux-mêmes des augmentations de salaire serait peut-être que le Sénat s'occupe de la Chambre des communes et la Chambre des communes, du Sénat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bgb’s difficulties were properly' ->

Date index: 2022-03-06
w