Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beyond anyone's wildest " (Engels → Frans) :

We have succeeded beyond anyone's wildest expectations. We remain firmly committed, as we go forward, to balanced budgets, debt reduction, and a competitive tax environment for investment and entrepreneurship.

Nous avons réussi au-delà des plus grandes espérances, et notre engagement reste inébranlable envers l'équilibre budgétaire, la réduction de la dette et une fiscalité concurrentielle pour les investisseurs et les entrepreneurs.


Hon. Lorne Nystrom (Qu'Appelle, NDP): Mr. Speaker, today it was the turn of the Bank of Nova Scotia to reveal record profits, $1.5 billion, or an increase of 42% over last year, which is beyond even its wildest expectations.

L'hon. Lorne Nystrom (Qu'Appelle, NPD): Monsieur le Président, aujourd'hui, c'était au tour de la Banque de la Nouvelle-Écosse d'annoncer des bénéfices records, 1,5 milliard de dollars, soit 42 p. 100 de plus que l'an dernier, ce qui dépasse les attentes les plus folles.


That a government leader can be that irresponsible is beyond anyone's comprehension for two reasons.

Cela dépasse l'entendement qu'un chef de gouvernement puisse être à ce point irresponsable, et ce, pour deux raisons.


These people were frustrated beyond anyone's wildest imagination about the mismanagement of the fishery.

Il est difficile de s'imaginer à quel point ces gens étaient frustrés de la mauvaise gestion des pêches.


The last 40 years have seen innovations beyond anyone's imagination.

Les 40 dernières années ont été témoins d'innovations dépassant toute imagination.


– (NL) Thank you, Mr President, in my country, we often say that it is beyond anyone’s comprehension.

- (NL) Merci, Monsieur le Président. Dans mon pays, on utilise assez bien l’expression : comprenne qui pourra.


If Parliament wishes to be taken seriously as a co-legislator then it must not confuse a legal text with a resolution, in which anyone can indulge in wishful thinking and reveal all of their wildest dreams.

Si le Parlement veut être pris au sérieux, en tant que co-législateur, il ne doit pas confondre un texte législatif avec une résolution où chacun peut étaler tout son "wishful thinking", tous ses rêves les plus fous ; il ne faut surtout pas oublier qu'un texte législatif doit être juridiquement solide et applicable.


If Parliament wishes to be taken seriously as a co-legislator then it must not confuse a legal text with a resolution, in which anyone can indulge in wishful thinking and reveal all of their wildest dreams.

Si le Parlement veut être pris au sérieux, en tant que co-législateur, il ne doit pas confondre un texte législatif avec une résolution où chacun peut étaler tout son "wishful thinking", tous ses rêves les plus fous ; il ne faut surtout pas oublier qu'un texte législatif doit être juridiquement solide et applicable.


Share-capital companies, sports-club factories, from Manchester United to AC Milan, not to mention the US basketball and golf circuits, doping, the industry of anabolic steroids and other performance-enhancing drugs, which have left Pankov’s Germany and the Soviet Union to spread throughout the world, Adidas, Nike and other sponsors who want to see results, transfers to the tune of dollars beyond our wildest dreams, the EU Court of Justice’s judgments, including the famous 1995 Bosman judgment that everyone criticised but that ensures ...[+++]

Des sociétés de capitaux, des clubs sportifs-usines, de Manchester United au Milan AC, sans parler des circuits américains de basket ou de golf, le dopage, l'industrie des anabolisants et autres EPO, qui ont quitté l'Allemagne de Pankov et l'Union soviétique pour toute la planète Adidas, Nike et autres sponsors qui veulent des résultats, des transferts, en masse de dollars que l'on ne sait même plus mesurer, des arrêts de la CJCE, dont le célèbre Bosman de 1995, critiqué par tous, mais assurant la libre circulation des étalons, des pouliches et de la marchandise sportive, la commercialisation massive, les prétendus droits de retransmissi ...[+++]


Share-capital companies, sports-club factories, from Manchester United to AC Milan, not to mention the US basketball and golf circuits, doping, the industry of anabolic steroids and other performance-enhancing drugs, which have left Pankov’s Germany and the Soviet Union to spread throughout the world, Adidas, Nike and other sponsors who want to see results, transfers to the tune of dollars beyond our wildest dreams, the EU Court of Justice’s judgments, including the famous 1995 Bosman judgment that everyone criticised but that ensures ...[+++]

Des sociétés de capitaux, des clubs sportifs-usines, de Manchester United au Milan AC, sans parler des circuits américains de basket ou de golf, le dopage, l'industrie des anabolisants et autres EPO, qui ont quitté l'Allemagne de Pankov et l'Union soviétique pour toute la planète Adidas, Nike et autres sponsors qui veulent des résultats, des transferts, en masse de dollars que l'on ne sait même plus mesurer, des arrêts de la CJCE, dont le célèbre Bosman de 1995, critiqué par tous, mais assurant la libre circulation des étalons, des pouliches et de la marchandise sportive, la commercialisation massive, les prétendus droits de retransmissi ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

beyond anyone's wildest ->

Date index: 2022-11-09
w