Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «between the european union and uzbekistan took place » (Anglais → Français) :

The 19th Summit between the European Union and Ukraine took place today in Kyiv.

Le 19 sommet entre l'Union européenne et l'Ukraine s'est tenu aujourd'hui à Kiev.


The 13 Summit between the European Union and India took place in Brussels on 30 March 2016.

Le 13 sommet UE-Inde s'est tenu à Bruxelles le 30 mars 2016.


The 13th Summit between the European Union and India took place in Brussels on 30 March 2016.

Le 13e sommet UE-Inde s'est tenu à Bruxelles le 30 mars 2016.


This took place in the framework of a meeting where Commissioner Mimica and Minister Mutati exchanged views on the very good bilateral relations between the European Union and Zambia.

Cette signature a eu lieu dans le cadre d'une réunion lors de laquelle le commissaire Mimica et le ministre Mutati ont procédé à un échange de vues sur les excellentes relations bilatérales qu'entretiennent l'Union européenne et la Zambie.


Yet some progress is being made in spite of everything. For example, the first round of the human rights dialogue between the European Union and Uzbekistan took place in Tashkent on 8 and 9 May of this year.

Ainsi, le premier cycle de dialogue sur les droits de l'homme entre l'Union européenne et l'Ouzbékistan s'est déroulé à Tachkent les 8 et 9 mai de cette année.


The 17th bilateral summit between the European Union and the People's Republic of China took place on 29 June in Brussels and marks the 40 anniversary of EU-China diplomatic relations.

Le 17 sommet bilatéral entre l'Union européenne et la République populaire de Chine, marquant le quarantième anniversaire de l'établissement de leurs relations diplomatiques, s'est déroulé le 29 juin à Bruxelles.


A. whereas the I European Union-Brazil Summit took place in Lisbon on 4 July 2007, launching the Strategic Partnership between the European Union and Brazil, on the basis of their close historic, cultural and economic links,

A. considérant que le 4 juillet 2007 s’est tenu à Lisbonne le Ier Sommet Union européenne-Brésil, qui a lancé le partenariat stratégique entre l’Union européenne et le Brésil, fondé sur leurs étroits liens historiques, culturels et socio-économiques,


A. whereas the I European Union-Brazil Summit took place in Lisbon on 4 July 2007, launching the Strategic Partnership between the European Union and Brazil, on the basis of their close historic, cultural and economic links,

A. considérant que le 4 juillet 2007 s’est tenu à Lisbonne le Ier Sommet Union européenne-Brésil, qui a lancé le partenariat stratégique entre l’Union européenne et le Brésil, fondé sur leurs étroits liens historiques, culturels et socio-économiques,


At the same time, bearing in mind the Community guidelines on the protection of human rights adopted in 2004, I would like to emphasise the need to improve relations between the European Union and Uzbekistan.

Dans le même temps, et tout en gardant à l'esprit les lignes directrices communautaires relatives à la protection des droits de l'homme adoptées en 2004, je voudrais insister sur la nécessité d'améliorer les relations entre l'Union européenne et l'Ouzbékistan.


If I may, I should like to express my hope that the good relations between the European Union and Uzbekistan will continue to flourish further, since these relations will boost the development and prosperity of the Uzbek people.

Si vous me le permettez, je voudrais vous faire part de mon espoir de voir les bonnes relations entre l’Union européenne et l’Ouzbékistan continuer à prospérer parce qu’elles doperont le développement et la prospérité de la population locale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'between the european union and uzbekistan took place' ->

Date index: 2023-09-28
w