Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "between equals because the acp side had something " (Engels → Frans) :

Secondly, the artificial deadline that was set for completing the full and interim EPAs meant that negotiations, which should have been between equals, were in fact not between equals, because the ACP side had something to lose if the deadlines were not met.

Deuxièmement, la date butoir artificielle fixée pour la conclusion des APE complets et intérimaires a eu un effet pervers. En effet, les négociations auraient dû se dérouler sur un même pied d’égalité, mais cela n’a pas été le cas, puisque les pays ACP avaient quelque chose à perdre si cette date butoir n’était pas respectée.


I use the term debate very loosely because, as it turned out, every party had something good to say about Bill C-5 and it won the support of both sides of the House.

J'emploie le terme débat au sens très large, car il se trouve que tous les partis ont eu des éloges à faire du projet de loi, qui a obtenu l'appui de tous les partis.


Because this regime will legalize something which people have been doing surreptitiously for years, it has not had much negative response from the other side.

Parce que le régime à l'étude légalisera une pratique clandestine qui a cours depuis des années, l'opposition y a fait un assez bon accueil.


Mrs. Judi Longfield: It's also much more difficult when people are frightened because they've had something happen to them in the way that they have, when you have the media spinning things on both sides, and when all of us are concerned about certain things.

Mme Judi Longfield: Cela est plus difficile lorsque les gens ont peur parce qu'ils ont vécu ce qu'ils ont vécu et qu'il y a les médias des deux côtés qui interprètent les choses à leur façon et que nous avons tous nos propres sujets d'inquiétude.


In fact, we're lucky that those markets exist because, one, we can do something with our surplus power; two, it results in a more stable electricity system in North America because we have those exchanges on both sides of the border; and three, every time there's surplus of hydro power that is exported to the United States, it displaces thermal generation in the U.S. We are living in a shared airshed, so there are significant, very positive results b ...[+++]

En réalité, nous sommes chanceux d'avoir accès à ces marchés parce que, premièrement, nous pouvons faire quelque chose avec notre surproduction; deuxièmement, nous obtenons un réseau d'électricité plus stable en Amérique du Nord grâce à ces échanges bilatéraux; troisièmement, chaque fois qu'il y a surproduction d'hydroélectricité exportée aux États-Unis, cela entraîne le déplacement de la production thermique aux États-Unis.


19. Underlines the importance of the JPA missions undertaken during 2002, but regrets that there was often unequal participation between EU members and ACP members; notes that there was more equal participation from both sides in the mission to observe the presidential and legislative elections in Kenya in December 2002 and hopes this example will be followed for missions in 2003;

19. souligne l'importance des missions APP entreprises en 2002 mais déplore une fréquente inégalité sur le plan de la participation entre les membres UE et les membres ACP; note que cette participation a été plus égale de part et d'autre pour la mission d'observation des élections présidentielles et législatives au Kenya en décembre 2002 et souhaite que cet exemple soit suivi pour les missions 2003;


The crisis inevitably soured relations between the EU and ACP sides, which were already in a fragile state as a result of a difference of opinion, that had emerged previously in the year, during the vote on the resolution on Zimbabwe at the 4th Session in Cape Town.

Cette crise a inévitablement détérioré les relations entre les parties européenne et ACP déjà fragilisées à la suite de la polémique suscitée l'année dernière à l'occasion du vote sur la résolution sur le Zimbabwe au cours de la 4 session au Cap.


19. Underlines the importance of the JPA missions undertaken during 2002 but regrets that there was often unequal participation between EU members and ACP members; notes that there was more equal participation from both sides in the mission to observe the presidential and legislative elections in Kenya in December 2002 and hopes this example will be followed for missions in 2003;

19. souligne l'importance des missions APP entreprises en 2002 mais déplore une fréquente inégalité sur le plan de la participation entre les membres UE et les membres ACP; note que cette participation a été plus égale de part et d'autre pour la mission d'observation des élections présidentielles et législatives au Kenya en décembre 2002 et souhaite que cet exemple soit suivi pour les missions 2003;


At the moment it is not balanced because, whilst on the European side the range of ideologies and political sensitivities that make up the European Parliament are represented, the ACP countries have only one vote per country; a vote which obviously represents the authorities’ opinions; it is not balanced in terms of equality between the sexes either. ...[+++]

Pour le moment, elle n’est pas paritaire parce que, alors que du côté européen les idéologies et les sensibilités politiques qui composent le Parlement européen sont représentées proportionnellement, les pays ACP ne disposent que d’une voix par pays ; voix qui, évidemment, exprime l’opinion des autorités ; elle n’est pas paritaire non plus en terme d’égalité des genres.


For the first part, namely, why do we have observations that are so broad, I think it is because while there may not be complete agreement on all sides of the committee about the precise and total detailed content of the bill, we did have, I think, a working agreement between the two sides that the bill itself would pass with ve ...[+++]

En ce qui concerne la première partie, à savoir pourquoi nous avons des observations aussi étoffées, je pense que c'est parce que, même si les deux camps n'adhéraient pas complètement à tout le contenu du projet de loi, nous avions, je crois, un accord de travail pour adopter le projet de loi lui-même avec seulement des amendements très mineurs, en échange de quoi nous devions inscrire au compte rendu, pour discussion et débat, les préoccupations qui avaient été exprimées, notamment à la suite des témoignages de divers groupes ,et aussi les préoccupations que des membres du comité jugeaient important de rendre publiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'between equals because the acp side had something' ->

Date index: 2021-04-28
w