Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belt-tightening to canadians while spending millions " (Engels → Frans) :

How can the Prime Minister talk about restraint and belt-tightening to Canadians while spending millions of dollars to increase the size of his cabinet?

Comment le premier ministre peut-il prêcher l'austérité et dire aux Canadiens de se serrer la ceinture pendant qu'au même moment il dépense des millions de dollars pour élargir le Cabinet?


The Conservatives are happy to spend millions of dollars on advertising for the economic action plan while telling Canadians that they have to tighten their belts because there is no money for essential services, employment insurance, old age security and so on.

Les conservateurs sont heureux de dépenser des millions de dollars en publicité pour le Plan d'action économique, alors qu'ils disent aux Canadiens qu'ils doivent se serrer la ceinture, car les coffres sont vides pour les services essentiels, l'assurance-emploi, la Sécurité de la vieillesse et autres.


The government says it is time to tighten our belts, but then it goes and spends millions of dollars to change the name of the army and to put up photos of the Queen.

Le gouvernement dit que c'est le temps de se serrer les coudes, mais il s'en va dépenser des millions de dollars pour changer le nom de l'armée ou pour afficher des photos de la reine.


A study by the C.D. Howe Institute has shown that, while spending for established programs financing remained stable between 1988 and 1992, other federal program spending rose by 25.5 per cent. In other words, the federal government told the provinces they should tighten their belts while it went on spending freely and increasing its deficit.

J'ajoute que selon une étude effectuée par l'Institut C.D. Howe, de 1988 à 1992, alors que les dépenses au titre du Financement des programmes établis étaient stagnantes, les dépenses des autres programmes du gouvernement fédéral augmentaient de 25,5 p. 100. Autrement dit, alors que le fédéral disait aux provinces de se serrer la ceinture, il dépensait allègrement et continuait à augmenter le déficit.


In view of the economic hardship and belt tightening that most Canadians have to undergo and the Liberal red book promise to cut spending, will the Prime Minister justify the rationale for this outrageous spending by the Minister of Fisheries and Oceans?

Étant donné les difficultés économiques auxquelles sont confrontés la plupart des Canadiens et la promesse que les libéraux ont faite, dans leur livre rouge, de sabrer dans les dépenses, le premier ministre peut-il justifier ces dépenses scandaleuses de la part du ministre des Pêches et des Océans?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belt-tightening to canadians while spending millions' ->

Date index: 2024-09-22
w