Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «believed the bill had something » (Anglais → Français) :

At a very late stage of the investigation, a Chinese exporting producer requested a second hearing with the Hearing Officer as it claimed its rights of defence were breached as it believed that it had not received sufficient explanation of the methodology followed by the Commission for its dumping determination, more specifically how coefficients were established and applied to establish normal values.

À un stade extrêmement tardif de l'enquête, un producteur-exportateur chinois a sollicité une deuxième audition avec le conseiller-auditeur, arguant d'une atteinte à ses droits en matière de défense, car il considérait ne pas avoir reçu suffisamment d'explications sur la méthode suivie par la Commission pour déterminer le dumping, et plus particulièrement pour définir les coefficients et les appliquer au calcul des valeurs normales.


Other information: (a) Graduate of the Haqqaniya Madrrassa in Pakistan, (b) Believed to have had close relations with Taliban leader Mullah Mohammad Omar, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area’.

Renseignements complémentaires: a) diplômé de la madrasa Haqqaniya, au Pakistan; b) suspecté d’entretenir des relations étroites avec le chef des Taliban, le mollah Mohammad Omar; b) se trouverait dans la région frontalière entre l’Afghanistan et le Pakistan».


As you know, Mr. Speaker, I believe the bill had four hours of debate this week.

Mais voilà qu'il en est question à la Chambre. Comme vous le savez, monsieur le Président, nous avons débattu du projet de loi environ quatre heures cette semaine, je crois.


Yugoslavia had participated in the Tempus programme in 1991/92 and so its renewed eligibility was something of a homecoming.

La Yougoslavie avait participé au programme Tempus en 1991/92.


When asked by a journalist on the reason for the negative outcome of the United Kingdom Referendum, the President gave his assessment that “if you are telling the public over years that something is wrong with the European Union (.) you should not be taken by surprise if voters do believe you”.

Interrogé par un journaliste sur la raison du résultat négatif du référendum britannique, le Président a répondu que, selon lui, «si vous n'avez cessé, au fil des ans, de dire aux citoyens qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec l'Union européenne, (.) vous ne devriez pas être surpris si les électeurs vous croient».


As I said in my speaking notes, most governments that have donated aid to Uganda and human rights groups that have applied massive pressure since the bill was proposed a year ago believed the bill had been shelved.

Comme je l'ai écrit dans mes notes d'allocution, la plupart des gouvernements qui ont accordé une aide à l'Ouganda et les groupes de défense des droits de la personne qui ont exercé des pressions considérables depuis le dépôt de ce projet de loi, il y a un an, estimaient que le projet de loi avait été mis en suspens.


Both hon. members from the Bloc and the NDP really believed the bill had something to do with directing missiles that might be launched or might be used to defend.

Les députés du Bloc et du NPD croyaient vraiment que le projet de loi concernait le guidage de missiles qui pourraient être lancés ou être utilisés comme moyen de défense.


2. Compliance with paragraph 1 shall be considered as satisfied unless the customs authorities have reason to believe the contrary. In such cases, the customs authorities may request the declarant to provide evidence of compliance, which may be given by any means, including contractual transport documents such as bills of lading or factual or concrete evidence based on marking or numbering of packages or any evidence related to the goods themselves.

2. Le respect du paragraphe 1 est présumé, à moins que les autorités douanières n’aient des raisons de croire le contraire; en pareil cas, les autorités douanières peuvent demander au déclarant de produire des preuves du respect de ce paragraphe, qui peuvent être apportées par tous moyens, y compris des documents de transport contractuels tels que des connaissements, ou des preuves factuelles ou concrètes basées sur le marquage ou la numérotation des emballages, ou toute preuve liée aux marchandises elles-mêmes.


I have always believed that bills had to contain the basic principles and that the Senate and the House of Commons had to jealously guard their legislative power.

Les pouvoirs deviennent de plus en plus considérables. J'ai toujours cru qu'il fallait insérer les principes de base dans les projets de loi et amener le Sénat et la Chambre des communes à conserver jalousement leur pouvoir législatif.


I believe the bill had passed, thereby legalizing that process.

Je crois que le projet de loi avait été adopté, ce qui rend légale la façon de procéder.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believed the bill had something' ->

Date index: 2022-12-05
w