Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "believed that history could only " (Engels → Frans) :

I am alluding to a referendum question to choose a country, in which reference was made to a bill on the future of Quebec and to an agreement signed on June 12. However, a poll conducted during the referendum campaign showed that only 43% of Quebeckers knew which agreement was referred to, only 10% knew which bill was referred to, while 43% believed that Quebec could only become a sovereign nation after signing a partnership agreement.

C'est une question référendaire sur le choix d'un pays, où on parlait d'un projet de loi sur l'avenir du Québec, d'une entente signée le 12 juin, et un sondage montrait que, durant la campagne référendaire, seulement 43 p. 100 des Québécois savaient de quelle entente on parlait, seulement 10 p. 100 savaient de quelle loi on parlait, et 43 p. 100 pensaient que le Québec ne pouvait devenir souverain qu'après une entente de partenariat.


Some analysts even believe that the figure could reach 100%, given that Community coal production only survives thanks to huge public subsidies.

Certains avancent même un taux proche des 100% sachant que la production houillère communautaire survit grâce aux subventions publiques massives.


5. The European Delegated Prosecutors may only order the measures referred to in paragraphs 1 and 4 where there are reasonable grounds to believe that the specific measure in question might provide information or evidence useful to the investigation, and where there is no less intrusive measure available which could achieve the same objective.

5. Les procureurs européens délégués ne peuvent ordonner les mesures visées aux paragraphes 1 et 4 que s’il existe des motifs raisonnables de croire que la mesure spécifique en question pourrait permettre d’obtenir des informations ou des éléments de preuve utiles à l’enquête, et pour autant qu’il n’existe aucune mesure moins intrusive qui permettrait d’atteindre le même objectif.


We could hardly believe that the British people had decided, in a sovereign vote, to put an end to 44 years of common history.

Nous avions du mal à croire que les citoyens britanniques venaient de décider, souverainement, de mettre fin à 44 ans d'histoire commune.


He believed that history could only be understood by peering at the world through a detailed, methodical analysis of each culture.

Il croyait que l'histoire ne pouvait être comprise que si l'on regardait le monde en faisant une analyse méthodique et détaillée de chaque culture.


Originally it was believed that they could only form blood or bone cells.

À l'origine, on croyait qu'elles pouvaient seulement se transformer en cellules sanguines ou en cellules osseuses.


We believe that this could only strengthen, not weaken the independence of the members.

Nous estimons que cela renforce l'indépendance des membres, plutôt que de l'affaiblir.


There are now some – and they include a majority of the committee – who say they want a European tax, to which the rapporteur has rightly replied that such a tax could only cover a tiny percentage of the world's air traffic and, more crucially, that it would create a huge problem for European industry. This, I believe, gives us good reason to be sceptical about this solution, although views vary, even within the PPE-DE Group.

Certains disent - et ils représentent la majorité de cette Assemblée - qu'ils veulent une taxe européenne. À cela, le rapporteur répond, avec raison, que ce n'est là qu'une infime partie de ce que nous pouvons entreprendre, et que cela pose surtout un grand problème pour l'industrie. Je pense que nous avons donc de bonnes raisons de rester sceptiques face à cette solution bien qu'il existe également plusieurs interprétations au sein du groupe PPE.


It would be something that could only be done with some kind of agreement in the House and therefore it would be a mechanism whereby parties could say this is a bill we do not really have much to fight about in, so we want to take it into committee and we want to go over the details (1535 ) I have noticed something that may be related to the fact that this procedure was adopted, I believe, after the beginning of this new Parliament, when the government only had to deal with rookies on the oppo ...[+++]

On pourrait y recourir uniquement avec l'accord de la Chambre, de sorte que cela deviendrait un mécanisme utilisé lorsque les partis pourraient dire, à propos d'un projet de loi, qu'ils n'ont pas vraiment grand-chose à y redire et qu'il vaut mieux le renvoyer tout de suite au comité pour en examiner les détails (1535) J'ai remarqué une chose qui n'est peut-être pas étrangère au fait que cette procédure a été adoptée, sauf erreur, dès le début de la législature en cours, lorsque le gouvernement n'avait en face de lui au comité que des novices en guise d'opposition.


It was believed that Russia could only be run with a strong, centralized authority that focuses its attention on the needs of defence and security.

On estimait que seul un pouvoir fort et centralisé pouvait diriger la Russie en insistant sur les besoins de la défense et de la sécurité.




Anderen hebben gezocht naar : while 43 believed     quebec could     showed that only     analysts even believe     figure could     coal production only     grounds to believe     available which could     prosecutors may only     could hardly believe     common history     could     believed that history could only     believed     they could     they could only     believe     this could     could only     tax could     tax could only     something that could     russia could     russia could only     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believed that history could only' ->

Date index: 2025-11-14
w