Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «believed that another colleague would » (Anglais → Français) :

You say your changes, Mr. Gill and Mr. Seeback, are not creating a domino effect that another colleague would not like, that regarding the numbers it's very reasonable, that it remains close to the provincial quota.

Messieurs Gill et Seeback, vous dites que les changements que vous souhaitez apporter n'ont pas un effet domino qui pourrait contrarier un autre collègue et qu'en ce qui concerne les chiffres, les modifications sont très raisonnables et ne s'écartent pas du quotient électoral de la province.


Over half of the Europeans polled in 2007 believed it would be very or fairly difficult for them to go to court to enforce their rights in another Member State because they lacked knowledge of the procedural rules.

Plus de la moitié des Européens interrogés en 2007 estimaient qu’il leur serait très ou relativement difficile de faire valoir leurs droits en justice dans un autre État membre du fait de leur manque de connaissance des règles de procédure.


I have to apologise because I believed that another colleague would raise this at the time and I expected a ruling on the admissibility of that paragraph from you.

Je dois m’excuser parce que je croyais alors qu’un autre collègue soulèverait ce point, et j’attendais une décision de votre part sur la recevabilité de ce paragraphe.


I believe our parliamentary colleagues would be honoured if we undertook joint reflection on this issue.

Nos collègues parlementaires seraient très honorés, me semble-t-il, si nous menions dans ce domaine une réflexion conjointe.


In order to ensure parity, I believe my esteemed colleagues would agree to seek approval and swift passage of this bill as well.

Pour assurer l'équité, je crois que mes distingués collègues s'entendront pour approuver ce projet de loi et pour procéder rapidement à son adoption.


I am very concerned to be realistic and to respect our industries, but I sincerely believe that another delay would not be good for anyone.

Je suis très soucieux de réalisme et de respect pour nos industries, mais je crois très sincèrement qu’un nouveau report ne serait bon ni pour les uns ni pour les autres.


I am very concerned to be realistic and to respect our industries, but I sincerely believe that another delay would not be good for anyone.

Je suis très soucieux de réalisme et de respect pour nos industries, mais je crois très sincèrement qu’un nouveau report ne serait bon ni pour les uns ni pour les autres.


In other words, any amendment whose effect might be to threaten this balance would appear to be dangerous, and I would add, in particular, that we believe fighting over the obligation for donations to be entirely without remuneration is a mistake, as making voluntary donations the sole method means favouring one national collection system over another, which would be completely counter to the Treaties.

En d'autres termes, tout amendement visant à remettre en cause cet équilibre nous paraît dangereux et, en particulier, je dirais que refaire la bataille sur la gratuité totale et obligatoire du don nous paraît une erreur, parce qu'imposer comme seule référence le don bénévole revient à privilégier un système national de collecte sur un autre, et cela en contradiction totale avec les Traités.


I believe that my colleagues would adopt a definition of sufficient demand very similar to the one advocated by the Canadian Federation of Municipalities which maintains that services should be offered in an individual town, city or rural district only when the linguistic minority meets two statistical measures.

Je crois que mes collègues adopteraient une définition de l'expression «demande suffisante» qui serait très semblable à celle que défend la Fédération canadienne des municipalités. Cette définition prévoit que des services seraient fournis dans une ville, une municipalité ou un district rural uniquement si la population de la minorité en cause répond à deux critères.


These documents give a very accurate picture of the investments made not since Confederation, because the comparison would not be exact, but in the last 20 years. We referred to experts, not nationalist experts, we studied, we surveyed the kinds of investment made by the federal government, and I believe that our colleague would find out that in many fields, Quebec received less.

On s'est livré avec des experts, et pas des experts nationalistes, on a étudié, on a fait la recension du type d'investissements qui ont été faits par le gouvernement fédéral, et je crois que notre collègue apprendrait que dans quantité de domaines, le Québec a reçu moins.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believed that another colleague would' ->

Date index: 2021-02-06
w