Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «believe that we should have the courage to say exactly what commissioner » (Anglais → Français) :

I believe that we should have the courage to say exactly what Commissioner Piebalgs said, namely, that the World Bank has a very deliberate energy strategy.

J’estime que nous devons avoir le courage de dire exactement ce qu’a déclaré le commissaire Piebalgs, à savoir que la Banque mondiale a développé une stratégie énergétique très réfléchie.


I imagine that the government is worried that people will start being swayed by public opinion, but it should have the courage to say what is going on.

Je veux bien croire qu'on a peur que les gens se mettent à pencher à droite et à gauche selon l'opinion publique, mais il faut quand même avoir le courage de dire ce qui se passe.


However, until we have the opportunity to have a referendum, to hear what Canadians want, we are going on what we are seeing from the data that we are getting. More and more Canadians are saying that we should eliminate the Senate and go with what we have in the House of Commons.

D'ici à ce que nous puissions tenir un référendum pour connaître le point de vue des Canadiens, nous devons nous fonder sur ce que les informations recueillies jusqu'à maintenant nous disent, c'est-à-dire que de plus en plus de Canadiens croient que nous devrions éliminer le Sénat et continuer avec la seule Chambre des communes.


That is a ridiculous and outrageous suggestion and my colleague should have the courage to say it outside the House of Commons if he really believes it.

C'est une insinuation ridicule et scandaleuse et mon collègue devrait avoir le courage de la répéter à l'extérieur de la Chambre des communes s'il y croit vraiment.


That is what we are all saying. We should, however, have the political courage to know exactly what we are talking about when we talk about poverty.

Il nous faudrait cependant avoir le courage politique de bien savoir de ce dont on parle quand on parle de pauvreté.


I should also like to take this opportunity to say – as Mr MacCormick said – that there is indeed more to be said on the matter, although it is crucial to start saying exactly what he said, but not, I believe, if this means raising further problems, albeit very real ones, concerning human rights in India.

Je voudrais également profiter de l’occasion pour dire, à l’instar de M. MacCormick, qu’il faut en effet en dire plus sur cette question, bien qu’il soit extrêmement important de commencer par dire exactement ce qu’il a dit, mais pas, je pense, si cela signifie qu’il faut soulever d’autres problèmes portant sur les droits de l’homme en Inde, même si ces problèmes sont très réels.


I should also like to take this opportunity to say – as Mr MacCormick said – that there is indeed more to be said on the matter, although it is crucial to start saying exactly what he said, but not, I believe, if this means raising further problems, albeit very real ones, concerning human rights in India.

Je voudrais également profiter de l’occasion pour dire, à l’instar de M. MacCormick, qu’il faut en effet en dire plus sur cette question, bien qu’il soit extrêmement important de commencer par dire exactement ce qu’il a dit, mais pas, je pense, si cela signifie qu’il faut soulever d’autres problèmes portant sur les droits de l’homme en Inde, même si ces problèmes sont très réels.


This is an appeal to all of us and the European Parliament ― if at some point the Commission presents a request or a recommendation to the European Parliament in this regard, and I hope that it will ― to have the generosity to support President Abu Mazen over the months remaining before a new government is in place, so that he can establish himself and find a place for himself and what he signifies. I believe that we should say ‘ye ...[+++]

Il s’agit d’un appel pour que nous tous et le Parlement européen - si, à un moment donné, la Commission présente une demande ou une recommandation au Parlement européen à ce sujet, et j’espère qu’elle le fera - ayons la générosité de soutenir le président Abu Mazen au cours des mois à venir avant la formation d’un nouveau gouvernement, afin qu’il puisse s’imposer et trouver une place pour lui et pour ce qu’il représente.


I think that the Reform Party should have the courage to say that it does not believe that these people are subject to any particular form of discrimination and that it is our duty to ensure that the four classes of persons referred to in this bill can find a place not available to them at present.

Je crois que le Parti réformiste devrait avoir le courage de dire qu'il ne croit pas que ces gens vivent une discrimination qui leur est particulière, qu'ils ne croient pas que, à l'endroit des quatre catégories visées par le projet de loi, on a le devoir de faire en sorte qu'elles puissent trouver une place qu'elles n'ont pas présentement.


If we will not take the risk of building the reactor in this country — and I am not saying we should, because I do not know exactly what the status is — but if we will not take that risk, I doubt that any other country will take that risk.

Si nous ne prenons pas le risque de construire ce réacteur au Canada — et je ne suis pas en train de dire que nous devrions le faire, car je ne connais pas tous les détails —, je doute fort qu'un autre pays le fasse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believe that we should have the courage to say exactly what commissioner' ->

Date index: 2022-08-16
w