Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belgrade and pristina would begin soon " (Engels → Frans) :

She hoped that the dialogue between Belgrade and Pristina would begin soon and that both sides would engage constructively.

Elle a déclaré espérer que le dialogue entre Belgrade et Pristina serait engagé prochainement et que les deux parties y participeraient de manière constructive.


An announcement was made that the consultation would begin soon. The process used would probably be based on a document setting out guidelines and amendments to be made to the legislation.

Quand la consultation a débuté, c'est un appel, la consultation va débuter bientôt, le processus qu'on entend passer, c'est à travers probablement un document de lignes directrices, d'amendements qu'on pense implanter dans la législation.


20. Encourages the remaining five Member States to proceed with the recognition of Kosovo; stresses that this would further facilitate the normalisation of relations between Belgrade and Pristina; calls on all EU Member States to do their utmost to facilitate economic, people-to-people contacts, and social and political relations between their citizens and those of Kosovo;

20. encourage les cinq États membres qui ne l'ont pas encore fait à reconnaître le Kosovo; souligne que cela contribuerait encore un peu plus à la normalisation des relations entre Belgrade et Pristina; demande à l'ensemble des États membres de l'Union de tout mettre en œuvre pour faciliter les relations économiques, les contacts interpersonnels ainsi que les relations sociales et politiques entre leurs citoyens et ceux du Kosovo;


7. Welcomes the reaffirmation of the need for continuity of dialogue between Belgrade and Pristina to improve living conditions for the people of both Serbia and Kosovo and underlines the importance of that process for wider regional cooperation, stability and the dynamism of the accession process; calls for a proper investigation of cases of violence, especially those involving the international forces of KFOR; recalls, however, that dismantling parallel structures in Kosovo would ...[+++]

7. se félicite de la réaffirmation de la nécessité de poursuivre le dialogue entre Belgrade et Pristina afin d'améliorer les conditions de vie des populations de la Serbie comme du Kosovo et souligne l'importance de ce processus pour la coopération dans l'ensemble de la région, la stabilité et la dynamique du processus d'adhésion; demande qu'il soit enquêté de manière appropriée sur les actes de violences, en particulier ceux impl ...[+++]


They reiterated the readiness of the EU to facilitate a process of dialogue between Pristina and Belgrade. This dialogue would be to promote cooperation, achieve progress on the path to Europe and improve the lives of the people.

Ils ont réaffirmé que l'UE était prête à favoriser le dialogue entre Pristina et Belgrade, dialogue qui viserait à promouvoir la coopération, à réaliser des avancées sur la voie de l'Europe et à améliorer la vie des populations.


F. whereas nothing has happened since the UN Special Envoy, Tan Sri Razali Ishmael, was told by the SPDC in July 2002 that talks with Aung San Suu Kyi would begin soon,

F. considérant que rien ne s'est passé depuis que l'envoyé spécial des Nations unies, Tan Sri Razali Ismail, a été informé par le SPDC en juillet 2002 que des pourparlers débuteraient bientôt avec Aung San Suu Kyi,


F. whereas nothing has happened since the UN Special Envoy Tan Sri Razali Ishmael was told by the SPDC in July 2002 that talks with ASSK would begin soon,

F. considérant que rien ne s'est passé depuis que l'envoyé spécial des Nations unies, Tan Sri Razali Ismail, a été informé par le SPDC en juillet 2002 que des pourparlers débuteraient bientôt avec ASSK,


We need to concentrate on getting a constructive dialogue started between Belgrade and Pristina as soon as possible on matters of common concern.

Il faut tout mettre en œuvre pour parvenir à engager dès que possible un dialogue constructif entre Belgrade et Pristina sur les questions d'intérêt commun.


I agree with Mr Swoboda that Mr Djindjic took courageous decisions as regards both the ΙCΤΥ and democratic reform and, recently, as regards Kosovo; discussions were due to begin not on the final status of Kosovo, but on important practical arrangements between Belgrade and Pristina, between Mr Djindjic and the leadership in Kosovo.

Je voudrais aussi me joindre à M. Swoboda pour dire que M. Djindjic avait pris des décisions courageuses concernant le TPIY, les changements démocratiques, mais aussi récemment au sujet du Kosovo. Des discussions devaient même débuter non pas concernant le statut définitif du Kosovo, mais au sujet d'importants règlements d'ordre pratique entre Belgrade et Pristina, entre M. Djindjic et l'autorité du Kosovo.


By way of conclusion it was noted that the Permanent Representatives Committee would continue its proceedings on the specific Directive and would as soon as possible begin examining the proposals to come from the Commission with a view to the Council's forthcoming meeting in December 2000.

En conclusion, il a été noté que le Comité des représentants permanents poursuivra les travaux sur la directive spécifique et engagera dès que possible l'examen des propositions à venir de la Commission, en vue de la prochaine session du Conseil de décembre 2000.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgrade and pristina would begin soon' ->

Date index: 2021-03-04
w