Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belgian government had behaved " (Engels → Frans) :

Last December, the way the President of the Treasury Board was talking, it sounded as though the government had seen the light, had remembered what democracy was and how to behave in a civilized manner, and would introduce a structure in which contributors and management would have equal representation.

On croyait bien, en décembre dernier, à entendre le président du Conseil du Trésor, que ça y était, que le gouvernement avait changé de dispositions, qu'il se rappelait maintenant ce que voulait dire la démocratie, qu'il savait ce que voulait dire vivre dans un monde civilisé, qu'il mettrait en place une structure de représentation égale entre les contributaires et le patron.


On the following day – 12 May – I had the opportunity to meet the Dalai Lama in Leipzig at the presentation of a prize for peace optimism and civic spirit, when I told him how outraged I was at the way in which the Belgian Government had behaved.

Le jour suivant, le 12 mai, j’ai eu l’occasion de rencontrer le dalaï-lama à Leipzig lors de la remise d’un prix de la paix et de l’esprit civique et lui ai dit combien j’étais scandalisé par le comportement du gouvernement belge.


The Federal Court ruled seven to zero that the federal government had behaved properly in handling these moneys.

La Cour fédérale a statué par sept à zéro que le gouvernement fédéral avait géré ces fonds comme il se devait.


Prime Minister, I wonder if, in your concluding remarks, you could tell us what sort of response you have had to that paper and whether the Belgian Government, in its role as part of the troika and within the Council, will continue to press for the inclusion of correlation tables.

Monsieur le Premier ministre, je me demandais si, dans vos remarques finales, vous pourriez nous dire quel type de réponse vous avez reçue à ce document et si le gouvernement belge, dans le cadre de son rôle au sein de la troïka et du Conseil, continuera à faire pression pour l’inclusion de tableaux de correspondance.


Finally, I would like to thank the Belgian Presidency for the cooperation we have had with the deputy prime minister and with all the others responsible for employment issues and social affairs in the Belgian Government.

Enfin, je voudrais remercier la Présidence belge pour la coopération que nous avons eue avec le vice-Premier ministre en fonction et avec toutes les autres personnes responsables de l’emploi et des affaires sociales du gouvernement belge.


I was also embarrassed when I heard a while ago that the Belgian Government had denied the Dalai Lama access to its territory, because this could be harmful to our contacts with Communist China.

J’ai également été embarrassé d’apprendre récemment que le gouvernement belge avait refusé au Dalaï-lama l’entrée sur son territoire en raison d’un risque potentiel pour nos relations avec la Chine communiste.


I think the government had better watch out, because when you gather the Black Watch together, whether they be alumni or veterans or current members, if they decide that the Canadian government is going to finally behave properly on this, some day the Canadian government will behave properly on this, whether it likes it or not, and I hope that it will do that with the help of all of us here (1945) The Chair: Mrs. Sellar.

Je pense que le gouvernement ferait mieux de faire attention parce que, quand on réunit les membres du Black Watch, que ce soient des anciens membres, des anciens combattants ou des membres actuels, s'ils décident que le gouvernement canadien va enfin se comporter correctement dans cette affaire, eh bien, il va devoir un jour se comporter correctement dans cette affaire, qu'il le veuille ou non, et j'espère qu'il le fera avec notre aide à tous (1945) Le président: Madame Sellar.


69. Considers that this state of affairs presented the European Parliament with a fait accompli and deprived it of the freedom to apply Community public procurement law in full; considers that it would have been better to have had a public invitation to tender for the building of an extension to the EP on the land that had earlier been made available by the Belgian Government free of charge;

69. est d'avis que cet enchaînement a placé le Parlement européen devant un fait accompli, le privant de toute liberté de manœuvre pour appliquer pleinement le droit communautaire en matière de marchés publics; estime qu'il eût été plus préférable de lancer un appel d'offres public pour la construction d'une annexe sur les terrains qui avaient été cédés à titre gracieux par le gouvernement belge;


- 2 - Once it had been given further undertakings, the Commission decided (on the basis of the criteria defined in Memorandum No 2 concerning Community air transport policy and State aids) that the aid was permissible (subject to the conditions laid down in the first paragraph above) because: - it was a one-off grant intended to restore the undertaking to economic viability within a short period, to attract a new equity holder and to transform Sabena into an undertaking subject to ordinary law; - the aid was reasonably consistent wit ...[+++]

- 2 - Après avoir reçu une série d'informations d'engagements complémentaires, la Commission décide (sur base des critères définis par le 2eme memorandum relatif à la politique aériene communautaire en matière d'aides d'Etat) que l'aide peut être accordée (aux conditions fixées dans le premier paragraphe de cette note) car : - elle sera unique et destinée à restaurer en une période limitée la viabilité économique de la compagnie permettant ainsi l'entrée d'un partenaire industriel et la transformation de la SABENA en entreprise de droit commun, - l'aide est raisonnablement liée aux difficultés de l'entreprise et ne transfèrera pas ses problèmes sur le secteur puisque la restructuration et la rationalisation de l'entreprise aboutira dans un ...[+++]


Before the Commission reached the stage of adopting a formal decision under Article 90(3) of the EEC Treaty, the Belgian Government informed the Commission that it had finally decided to withdraw the circular.

Avant que les démarches de la Commission n'aient abouti à une décision formelle de sa part en application de l'article 90 paragraphe 3 du traité CEE, le gouvernement belge vient d'informer la Commission qu'il a finalement décidé d'abroger la circulaire contestée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgian government had behaved' ->

Date index: 2021-01-28
w