Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "being told about how she could ultimately " (Engels → Frans) :

His daughter was being told about how she could ultimately come to Canada and work in a restaurant and so forth, and how wonderful an opportunity it would be for her.

On avait dit à l'une de ses filles qu'elle pourrait aller travailler dans un restaurant au Canada et que ce serait une occasion extraordinaire pour elle.


She must explain how she could use the term " sexy" in talking about a national health crisis, when thousands of Canadians depend on these isotopes.

Elle doit expliquer comment elle a pu utiliser le terme « sexy » pour parler d'une crise nationale de santé alors que des milliers de Canadiens dépendent de ces isotopes.


Based on what you have told us about her critical thinking, it seems to me that she could go a long way in politics for obviously her mind has not yet been clouded by the endless procession of unvarying texts that are submitted to us, with no follow-up – none at all – in terms of practical policy implementation.

Vu ce que vous nous avez rapporté de ses pensées critiques, je crois qu’elle pourrait aller loin en politique, surtout que son esprit n’a pas encore été encombré par la suite sans fin des textes de même nature qui nous sont soumis, et qui n’ont aucune suite (absolument aucune) en termes de mise en œuvre politique pratique.


I want to talk about Rona Tareen specifically, whom I met in Kandahar City, and the stories she told me about what it was like under the Taliban before the international community was there: how her little girl could not go to school, how women could not own a business, how there were women whose bones would break ...[+++]

Je veux parler en particulier de Rona Tareen, que j'ai rencontrée à Kandahar, et de ce qu'elle m'a raconté à propos de la situation sous le régime des Talibans avant qu'arrive la communauté internationale : comment sa petite-fille ne pouvait pas aller à l'école, comment les femmes ne pouvaient pas posséder de commerce, comment il y avait des femmes dont les os allaient de briser pendant l'accouchement parce qu'elles n'avaient pas le droit d'aller à l'extérieur pour être exposées à la lumière du soleil et ainsi absorber la vitamine D dont elles ont besoin.


I want to talk about Rona Tareen specifically, whom I met in Kandahar City, and the stories she told me about what it was like under the Taliban before the international community was there: how her little girl could not go to school, how women could not own a business, how there were women whose bones would break ...[+++]

Je veux parler en particulier de Rona Tareen, que j'ai rencontrée à Kandahar, et de ce qu'elle m'a raconté à propos de la situation sous le régime des Talibans avant qu'arrive la communauté internationale : comment sa petite-fille ne pouvait pas aller à l'école, comment les femmes ne pouvaient pas posséder de commerce, comment il y avait des femmes dont les os allaient de briser pendant l'accouchement parce qu'elles n'avaient pas le droit d'aller à l'extérieur pour être exposées à la lumière du soleil et ainsi absorber la vitamine D dont elles ont besoin.


I wrote to the Commissioner recently about this, and I wonder if she could please explain how any decision to suspend payments to projects in London could perhaps be reversed, and provide assurances that if the Commission auditors are satisfied, this could happen quickly.

Je lui ai récemment écrit à ce sujet, et je me demandais si elle pourrait m’expliquer si la décision de suspendre les versements à certains projets de Londres pourra éventuellement être annulée et me confirmer que cette décision pourrait tomber rapidement, si les auditeurs de la Commission se montrent satisfaits.


When I asked her how this had come about, she – a sporty lass – told me that she had got the job by applying to the German Sports Association.

Quand je lui ai demandé comment cela s’était produit, elle - une jeune sportive - m’a répondu qu’elle avait obtenu ce travail après avoir posé sa candidature auprès de la Fédération allemande du sport.


I'm learning about these things, but as I understood it, one of the options, if Canada agrees to discuss how we could ultimately participate, was the opportunity to locate the national missile defence in NORAD, as opposed to an American-only command, Northern Command, for example.

J'en apprends sur ces choses, mais d'après ce que j'ai compris, l'une des possibilités, si le Canada accepte de discuter d'une éventuelle participation, serait celle d'intégrer le système national de défense antimissile à la NORAD plutôt que d'en faire un commandement strictement américain, un commandement du Nord, par exemple.


– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, there was a woman in rural Turkey who was about to be married off against her will, and women’s rights organisations told her that new legislation in Turkey meant that she could go to court to have her marriage declared null and void.

- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, une femme dans la campagne turque étant sur le point d’être mariée contre son gré, des organisations pour les droits de la femme lui ont dit que la nouvelle législation turque lui permettait de saisir la justice pour faire déclarer son mariage nul et non avenu.


She could have told us of how ETA deprived her of her husband, Senator Casas.

Elle pourrait nous dire que l'ETA lui a arraché son mari, le sénateur Casas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'being told about how she could ultimately' ->

Date index: 2024-12-09
w