Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "behind this because emma bonino " (Engels → Frans) :

Part of the reason we are seeing this view, and I emphasize this because it is really important, coming from the business community, among others, that Canada's export performance is falling behind is because of this balance.

Si le milieu des affaires, entre autres, juge que le rendement du Canada sur le plan des exportations est à la baisse, c'est en partie à cause de la balance commerciale.


I understand the reason behind this, because Emma Bonino, when she was in Srebrenica in her role as European Commissioner, tried desperately to warn the Dutch Government, which did not listen to her, and we are well aware of the consequences.

J’en comprends la raison, car Emma Bonino, lorsqu’elle se trouvait à Srebrenica en tant que commissaire européenne, a désespérément tenté d’avertir le gouvernement néerlandais, qui ne l’a pas écoutée, avec les conséquences que l’on sait.


Emma Bonino, the leader of my political party, was arrested by the Taliban for her mere presence, as a European Commissioner, and was held in detention for some hours precisely because of her presence in defence of women’s rights.

La chef de mon parti, Emma Bonino, a été arrêtée par les Talibans simplement du fait de sa présence, en tant que commissaire européenne, et maintenue en détention pendant quelques heures précisément parce qu’elle était là pour défendre les droits des femmes.


I would ask the member to comment on essentially making sure that this very noble cause of ecological integrity actually has some dollars behind it, because while it is a notion, without funding, it remains a notion.

J'aimerais entendre les commentaires de la députée sur les mesures qui sont prises pour veiller à ce que la noble cause de l'intégrité écologique ait un financement adéquat, en d'autres mots, qu'elle ne reste pas à l'état de concept.


In a country in which I was elected, Italy, at this moment, one of our fellow Members, Emma Bonino, is reaching her 113th hour of a hunger strike, and this is over a matter of democracy, because in Italy, a country of the European Union, the conditions of democracy, of democratic participation in elections are not guaranteed.

Dans le pays où j'ai été élu, l'Italie, une de nos collègues, Mme Emma Bonino, en est à sa cent treizième heure de grève de la faim et de la soif et ce, pour une question d'ordre démocratique parce qu'en Italie, État membre de l'Union européenne, les conditions de démocratie, de participation démocratique aux élections ne sont pas garanties.


As a signatory to the appeal for a world without mines, I fervently support Emma Bonino's report, because it is heading in the right direction.

Signataire de l'appel pour une terre sans mines, je soutiens avec ferveur le rapport d'Emma Bonino car il va dans le bon sens.


They cannot do this because, as Emma Bonino reiterated this morning, we are not allowed to carry out that parliamentary activity which is part of the very mandate of a European Member of Parliament.

Cela leur est impossible car, comme l'a dit ce matin Mme Bonino, il ne nous est pas permis de mener cette activité parlementaire qui caractérise pourtant le mandat parlementaire européen.


Our twofold aim is transparency and simplification", said Commission member Emma Bonino, "transparency because the consumer should have precise points of reference for comparing products, and simplification because the system provided for under previous directives proved to be too complicated to be implemented properly.

Notre double objectif est la transparence et la simplification" a affirmé la Commissaire Emma Bonino, "transparence, car le consommateur doit disposer de références de comparaison precises; simplification, car le système qui avait été prévu par les directives précédentes, s'est avéré excessivement compliqué à mettre en oeuvre.


Guarantee the future of the fishing industry, adapt and modernise the Community fleet and take into account the socio-economic aspects of the sector" : Emma Bonino, the European Commissioner responsible for fisheries, described at a press tele-conference the objectives that will be behind the next programme for the adjustment of fishing effort by the European fleet for the period 1997 - 99.

Garantir la pérennité de la pêche, adapter et moderniser la flotte communautaire et prendre en compte la dimension socio-économique du secteur": Emma Bonino, Commissaire européenne chargée de la Pêche, a indiqué aujourd'hui au cours d'une télé-conference de presse les objectifs qui devront inspirer le prochain programme d'ajustement de la flotte européenne pour la période 1997-99.


Perhaps I was the motivating force behind this, because I sent a letter some time back to the Standing Committee on Internal Economy, Budgets and Administration.

C'est moi qui ai lancé le débat, parce que j'ai envoyé une lettre à ce sujet, il y a déjà un bon moment de cela, au Comité permanent de la régie interne, des budgets et de l'administration.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'behind this because emma bonino' ->

Date index: 2023-09-18
w