Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACFC
Acting
Asphyxia by
By foreign body in oesophagus
CFC
Choked on
Contingent liability from guarantee
Credit commitment guarantee for third parties
Guarantee liability
Guarantee on behalf of third parties
In the name of
Interruption of respiration
Liability from guarantee
Obstruction of respiration
On behalf of
Per pro
Person consulting on behalf of another person
Pp
Suffocation by
Unlawful activities on behalf of a foreign state

Vertaling van "behalf foreign " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
unlawful activities on behalf of a foreign state

actes exécutés sans droit pour un État étranger


contingent liability from guarantee | credit commitment guarantee for third parties | guarantee liability | guarantee on behalf of the bank and on behalf of third parties | guarantee on behalf of third parties | liability from guarantee

engagement par cautionnement | garantie donnée pour compte propre et pour compte de tiers


unlawful activities on behalf of a foreign state

actes exécutés sans droit pour un État étranger


Person consulting on behalf of another person

Personne consultant pour le compte d'un tiers


Administrative Control on behalf of the Federal Council | Service for Administrative Control on behalf of the Federal Council | ACFC [Abbr.] | CFC [Abbr.]

Contrôle administratif du Conseil fédéral | Service de contrôle administratif du Conseil fédéral | CCF [Abbr.]


liaise between the customer and various transportation services | perform liaison activities with transport services on behalf of the client | liaise between the client and various transportation services | liaise with transportation companies on behalf of the customer

assurer la liaison entre le client et les différents services de transport


Service for Administrative Control on behalf of the Federal Council | Administrative Control on behalf of the Federal Council [ ACFC ]

Service de contrôle administratif du Conseil fédéral (1) | Contrôle administratif du Conseil fédéral (2) [ CCF ]


asphyxia by | choked on | suffocation by | any object, except food or vomitus, entering by nose or mouth | aspiration and inhalation of foreign body, except food or vomitus (into respiratory tract), NOS compression of trachea | interruption of respiration | obstruction of respiration | by foreign body in oesophagus | foreign object in nose obstruction of pharynx by foreign body

arrêt de la respiration | compression de la trachée | obstruction de la respiration | par corps étranger dans l'œsophage | asphyxie | étouffement | suffocation | par tout objet, sauf aliments ou vomissements, pénétrant par le nez ou la bouche | aspiration ou inhalation d'un corps étranger, sauf aliments ou vomissements (dans les voies respiratoires) SAI corps étranger dans le nez obstruction du pharynx par un corps étranger


per pro | acting | in the name of | on behalf of [ pp ]

en remplacement [ e r ]


Hypertrichosis of eyelid Retained foreign body in eyelid

Hypertrichose des paupières Rétention de corps étranger dans la paupière
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Johannes Hahn (Member of the Commission) made the statement on behalf of the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy.

Johannes Hahn (membre de la Commission) fait la déclaration au nom de la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité.


Christos Stylianides (Member of the Commission) made the statement on behalf of the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy.

Christos Stylianides (membre de la Commission) fait la déclaration au nom de la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité.


The following spoke: Christos Stylianides (Member of the Commission) on behalf of the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy.

Intervient Christos Stylianides (membre de la Commission) au nom de la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité.


The following spoke: Matti Maasikas (President-in-Office of the Council), on behalf of the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy.

Intervient Matti Maasikas (Président en exercice du Conseil), au nom de la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Conference was co-chaired by the EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the European Commission, Federica Mogherini and the Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, on behalf of the European Union, and, on behalf of the Islamic Republic of Afghanistan, by the Minister of Foreign Affairs, Salahuddin Rabbani, and the Minister of Finance, Eklil Ahmad Hakimi.

La conférence était coprésidée d'une part, par la haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité/vice-présidente de la Commission européenne, M Federica Mogherini, et le commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, M. Neven Mimica, au nom de l'Union européenne, et d'autre part, par le ministre afghan des affaires étrangères, M. Salahuddin Rabbani, et le ministre afghan des finances, M. Eklil Ahmad Hakimi, au nom de la République islamique d'Afghanistan.


The Corporation(s), is (are) acting as trustee(s) for (or acting on behalf of) of which will hold the interest in the land beneficially and not as trustee(s) and not on behalf of any person and which is a “foreign controlled corporation(s)” or “foreign controlled limited partnership(s)” as defined in the Foreign Ownership of Land Regulations.

La (Les) société(s), , fait (font) office du fiduciaire(s) (ou agit (agissent)) pour le compte de de qui gardera (garderont) la participation dans le terrain à titre de propriétaire utile et non comme fiduciaire(s) et pour le compte d’aucune personne et qui est (sont) une (des) « société(s) sous contrôle étranger » ou une (des) « société(s) en commandite sous contrôle étranger » au sens du Règlement sur la propriété de terres appartenant à des étrangers.


The Corporation(s), , is (are) acting as trustee(s) for (or acting on behalf of) of which will hold the interest in the land beneficially and not as trustee(s) and not on behalf of any person and which is (are) not a “foreign controlled corporation(s)” or “foreign controlled limited partnership(s)” as defined in the Foreign Ownership of Land Regulations.

La (Les) société(s), fait (font) office de fiduciaire(s) (ou agit (agissent)) pour le compte de de qui gardera (garderont) la participation dans le terrain à titre de propriétaire utile et non comme fiduciaire(s) et pour le compte d’aucune personne et qui n’est (ne sont) pas une (des) « société(s) sous contrôle étranger » ou une (des) « société(s) en commandite sous contrôle étranger » au sens du Règlement sur la propriété de terres appartenant à des étrangers.


I (We) am (are) or the transferee(s), transmittee(s), caveator(s) or lessee(s) is (are) acting as trustee(s) for (or acting on behalf of) of which will hold the interest in the land beneficially and not as trustee(s) and not on behalf of any person and which is a “foreign controlled corporation(s)” or “foreign controlled limited partnership(s)” as defined in the Foreign Ownership of Land Regulations.

Je (Nous) ou le(s) cessionnaire(s), le(s) bénéficiaire(s), l’ (les) opposant(s) ou le(s) locataire(s) fais (faisons, fait, font) office de fiduciaire(s) (ou agis(sons), agit, agissent) pour le compte de de qui gardera (garderont) la participation dans le terrain à titre de propriétaire utile et non comme fiduciaire(s) et pour le compte d’aucune personne, et qui est (sont) une (des) « société(s) sous contrôle étranger » ou une (des) « société(s) en commandite sous contrôle étranger » au sens du Règlement sur la propriété de terres appartenant à des étrangers.


I (We) am (are) or the transferee(s), transmittee(s), caveator(s) or lessee(s) is (are) acting as trustee(s) for (or acting on behalf of) of which will hold the interest in the land beneficially and not as trustee(s) and not on behalf of any person and which is (are) not a “foreign controlled corporation(s)” or “foreign controlled limited partnership(s)” as defined in the Foreign Ownership of Land Regulations.

Je (Nous) ou le(s) cessionnaire(s), le(s) bénéficiaire(s), l’ (les) opposant(s) ou le(s) locataire(s) fais (faisons, fait, font) office de fiduciaire(s) (ou agis(sons), agit, agissent) pour le compte de de qui gardera (garderont) la participation dans le terrain à titre de propriétaire utile et non comme fiduciaire(s) et pour le compte d’aucune personne, et qui n’est (ne sont) pas une (des) « société(s) sous contrôle étranger » ou une (des) « société(s) en commandite sous contrôle étranger » au sens du Règlement sur la propriété de terres appartenant à des étrangers.


8. Where any ship is built by order of or on behalf of any foreign state when at war with any friendly foreign state, or is delivered to or to the order of the foreign state or to any person who to the knowledge of the person building is an agent of the foreign state, or is paid for by the foreign state or the agent, and is employed in or by the armed forces of the foreign state, the ship shall, until the contrary is proved, be deemed to have been built with a view to being so employed, and the burden lies on the builder of the ship t ...[+++]

8. Lorsqu’un navire est construit pour un État étranger ou sur son ordre pendant que cet État est en guerre avec un État étranger ami, ou est livré à cet État étranger ou à son ordre, ou à une personne qui, à la connaissance du constructeur, est agent pour cet État étranger, ou est payé par cet État étranger ou cet agent, et est employé dans ou par les forces armées de cet État étranger, ce navire, jusqu’à preuve du contraire, est considéré comme ayant été construit pour être ainsi employé, et le constructeur du navire doit prouver qu’il ignorait que le navire était destiné à être ainsi employé dans ou par les forces armées de cet État é ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'behalf foreign' ->

Date index: 2024-12-02
w