Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «before us today lieutenant-general andrew » (Anglais → Français) :

We have before us today Lieutenant-General Andrew Leslie, Chief of the Land Staff and Commander of the Land Forces.

Nous recevons aujourd'hui le lieutenant général Andrew Leslie, chef d'état-major de l'Armée de terre et commandant des Forces terrestres.


As I am here before you today, I would like to recall three points on the general framework on this negotiation that should be well understood – or better understood.

Je voudrais, puisque j'ai la chance de pouvoir m'exprimer devant vous aujourd'hui, rappeler trois points sur le cadre général de cette négociation qui doivent être bien compris et parfois mieux compris.


Following the general approach reached in the Council today among Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Portugal, Romania, Slovakia, Spain and Slovenia, the European Parliament will have to give its consent, before the Regulation can finally be adopted.

Suite à l'orientation générale dégagée au sein du Conseil aujourd'hui entre l'Autriche, la Belgique, la Bulgarie, la Croatie, Chypre, la République tchèque, l'Estonie, la Finlande, la France, l'Allemagne, la Grèce, l'Italie, la Lettonie, la Lituanie, le Luxembourg, le Portugal, la Roumanie, la Slovaquie, l'Espagne et la Slovénie, le Parlement européen sera appelé à donner son approbation avant que le règlement ne puisse être définitivement adopté.


“Today, the world’s cities are uniting their efforts to fight climate change behind a single global organization, something that has never before happened," said UN Secretary-General’s Special Envoy for Cities and Climate Change Michael R. Bloomberg, who will Co-Chair the new Global Covenant of Mayors for Climate Energy.

Michael R. Bloomberg, l'envoyé spécial du secrétaire général des Nations unies pour les villes et le changement climatique, qui coprésidera la nouvelle Convention mondiale des maires pour le climat et l'énergie, a quant à lui déclaré: «Aujourd'hui, les villes du monde entier joignent leurs efforts pour lutter contre le changement climatique au sein d'une organisation mondiale unique, ce qui est inédit.


As you mentioned, Mr. Chairman, I have here with me today Lieutenant-General Andrew Leslie, chief of the land staff, and Dan Ross, assistant deputy minister, materiel.

Comme vous l'avez mentionné, monsieur le président, je suis accompagné du lieutenant-général Andrew Leslie, Chef d'état-major de l'Armée de terre, et de Dan Ross, sous-ministre adjoint, responsable du matériel.


I would also, of course, like to extend our thanks to our Secretary-General, who has been a formidable negotiator on this topic – and without his determination, none of this would have been possible – and also to the four most recent Presidents of the European Parliament, Mr Pöttering, who was keen to complete this matter, Mr Borrell, who enabled us to take a decisive step forward with the adoption of the codex, Mr Cox, who made it possible to separate the various statutes, and, of course, Mrs Fontaine, who fired the starting pistol almost 10 years ago, so that we could finally have this report before ...[+++]

Je voudrais associer à ces remerciements, bien évidemment, notre secrétaire général, qui a été un redoutable négociateur dans cette affaire – et sans sa détermination, rien n’aurait été possible – mais également les quatre présidents précédents du Parlement européen, M. Pöttering, qui a voulu conclure ce dossier, M. Borrell, qui avait permis de faire un pas décisif, avec l’adoption du codex, M. Pat Cox, qui avait permis le découplage entre les différents statuts, et, bien évidemment, Nicole Fontaine, qui avait donné le signal de départ, il y a près de dix ans, pour que nous ...[+++]


We are again very pleased to have before us today Lieutenant General Jeffery, as well as Major General Fitch, and Brigadier General Petras is here to speak to us on the reserves.

Nous sommes encore une fois très heureux d'accueillir le lieutenant-général Jeffery ainsi que le major général Fitch et le brigadier général Petras, qui vont nous parler aujourd'hui des réserves.


The proposal on product safety before us today is a general directive relating in particular to those areas not covered by existing directives.

La présente réglementation sur la sécurité des produits est une directive générale qui se rapporte surtout aux domaines non couverts par les directives existantes.


Colleagues, we now have before us today Lieutenant-General W. Angus Watt, Chief of the Air Staff.

Chers collègues, je vous présente maintenant le lieutenant-général W. Angus Watt, chef d'état-major de la Force aérienne.


Honourable senators and members of the viewing public, we have before us today Lieutenant-General Walter Natynczyk.

Honorables sénateurs, chers téléspectateurs, nous recevons aujourd'hui le lieutenant-général Walter Natynczyk.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before us today lieutenant-general andrew' ->

Date index: 2021-10-10
w