Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "before me spoke glowingly about " (Engels → Frans) :

The member before me spoke glowingly about the changes to EI, the changes to the temporary foreign workers program, and the changes to the Fair Wages and Hours Act and how this was going to help employees.

Le député qui est intervenu avant moi a parlé avec emphase des modifications à l'assurance-emploi, au programme concernant les travailleurs étrangers temporaires et à la Loi sur les justes salaires et les heures de travail, ainsi que de la façon dont ces modifications aideront les employés.


My two colleagues who rose before me spoke about other bills at second reading stage, which, together with this bill, are vital to the reform of the Parole Board that will truly rebalance the rights of criminals and the rights of victims.

Avec mes deux prédécesseurs qui ont présenté, à l'étape de la deuxième lecture, d'autres projets de loi, nous sommes au cœur de la réforme de la Commission des libérations conditionnelles dans le but de vraiment rééquilibrer les droits des criminels et les droits des victimes.


– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, endorsing the comments made by the Members who spoke before me and also espousing the requests made by Mrs Muscardini, I would like to recall an image from a book by Italo Calvino entitled Cosmicomics, in which the big bang is described as an indistinct mass of matter in which nothing is known about anyone or about anyone’s origins.

– (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, souscrivant aux commentaires formulés par les députés qui m’ont précédé et faisant également miennes les demandes qui ont été faites par M Muscardini, je voudrais rappeler une image provenant d’un livre d’Italo Calvino intitulé Cosmicomics, qui décrit le big bang comme une masse indistincte de matière dans laquelle on ne sait rien de personne ni de l’origine de personne.


– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, endorsing the comments made by the Members who spoke before me and also espousing the requests made by Mrs Muscardini, I would like to recall an image from a book by Italo Calvino entitled Cosmicomics , in which the big bang is described as an indistinct mass of matter in which nothing is known about anyone or about anyone’s origins.

– (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, souscrivant aux commentaires formulés par les députés qui m’ont précédé et faisant également miennes les demandes qui ont été faites par M Muscardini, je voudrais rappeler une image provenant d’un livre d’Italo Calvino intitulé Cosmicomics , qui décrit le big bang comme une masse indistincte de matière dans laquelle on ne sait rien de personne ni de l’origine de personne.


Mr. Peter MacKay (Central Nova, CPC): Mr. Speaker, last winter the Prime Minister spoke glowingly about Mr. Chrétien's ball-juggling routine before Justice Gomery.

M. Peter MacKay (Nova-Centre, PCC): Monsieur le Président, l'hiver dernier, le premier ministre a vanté la prestation de M. Chrétien devant le juge Gomery.


(SL) Before I offer a few thoughts of my own, I would like to express support for my colleague who spoke shortly before me about the importance of funding for the successful work of the institute.

- (SL) Avant de vous faire part de quelques-unes de mes réflexions, je voudrais soutenir ma collègue qui vient juste de prendre la parole de l’importance que revêt le financement pour que l’institut puisse bien travailler.


Furthermore, it was precisely for this reason, and also because I am convinced that what we really need now is urgent and exceptional action, that I spoke today to Commissioner Nielson – just before he left – in my capacity as Chairman of the Committee on Development and Cooperation. I asked him to join us, as soon as he returns, to inform us about how the situation is developing and particularly about the emergency measures which ...[+++]

C'est exactement dans ce sens et avec la conviction qu'il importe fondamentalement de mener une action urgente et exceptionnelle qu'aujourd'hui même, en ma qualité de président de la commission du développement et de la coopération, je me suis adressé à M. le commissaire Nielson - avant son départ - en lui demandant de nous rencontrer, dès son retour, pour nous informer de l'évolution de la situation et surtout des mesures d'urgence déjà adoptées et qui seront adoptées par l'Union européenne.


Members of Parliament, I believe that the most important issue and also the most difficult one for this conciliation committee and for finding a favourable solution is the issue of the directive on doctors which I spoke about before.

Mesdames et Messieurs les Députés, je pense que la question qui va être la plus importante et la plus difficile pour le comité de conciliation, en vue de parvenir à un accord, est celle des dispositions déjà évoquées concernant les médecins en formation.


The member who spoke before me spoke about family values and the definition of spouse.

Le député qui est intervenu juste avant moi a parlé des valeurs familiales et de la définition du terme «conjoint».


They spoke glowingly about the system in the province of Manitoba.

Ils étaient très enthousiasmés du système au Manitoba.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before me spoke glowingly about' ->

Date index: 2022-09-19
w