Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «been very similar to what guy paul » (Anglais → Français) :

I think Donald Marshall's book would have been very similar to what Guy Paul Morin would write: " I have been wrongly convicted and I will spend the rest of my life in jail for a crime I did not commit.

Je crois que le livre de Donald Marshall aurait été très semblable à celui que Guy Paul Morin pourrait écrire: «J'ai été condamné à tort et je passerai le reste de mes jours en prison pour un crime que je n'ai pas commis.


In the Canadian Forces, the cases of suicide have been very similar to what we have seen in terms of the reaction of the Canadian Psychiatric Association and the school board, namely, that we have been trying to camouflage them — not just hide them, but camouflage them.

Dans les Forces canadiennes, la réaction aux cas de suicide a été très semblable à ce que nous avons pu constater à l'Association des psychiatres du Canada et à la commission scolaire : on a essayé de les camoufler, pas seulement de les cacher.


The idea of going to a flat, once-a-year, annual service very similar to what you would pay for your driver's licence was that when it comes to very small operators, basically private operators, trying to charge them in more sophisticated ways—the number of movements, the size of the airplane and everything—it frankly just didn't make any administrative sense and would have been a significant burden on the general aviation community.

L'idée de passer à un droit annuel très similaire aux droits que vous acquittez pour renouveler votre permis de conduire était qu'il était franchement trop difficile sur le plan administratif d'exiger des très petits exploitants, essentiellement des exploitants privés, des droits en fonction de calculs plus détaillés—nombre de déplacements, taille de l'aéronef, et ainsi de suite—et cela aurait imposé un fardeau considérable à toute la collectivité de l ...[+++]


Incidentally, I just noticed once again during the previous speech that we have an excellent chair of the Committee on Transport and Tourism, because what he said is very similar to what I wanted to say.

Soit dit en passant, j’ai constaté une fois encore pendant l’intervention précédente que la commission des transports et du tourisme avait un excellent président parce qu’il a pratiquement anticipé ma déclaration.


In the end, colleagues from most Member States agreed that we could improve on some formulations, but putting forward the actual guidelines for discussion would initiate a long period of harmonisation and slow down the transition to the new phase, although the final result would be very similar to what is in front of us now.

Finalement, les collègues de la plupart des États membres ont convenu que nous pourrions améliorer certaines formules, mais que débattre les lignes directrices serait le début d’une longue période d’harmonisation qui retarderait le passage au nouveau cycle, pour un résultat finalement très semblable à ce qui existe aujourd’hui.


– Mr President, one point I wanted to make was very similar to what Mr Fava has just said about the absence of any major emphasis on the need for an EU policy on legal migration.

– (EN) Monsieur le Président, le point que j'aimerais aborder se rapproche de ce que M. Fava vient de dire au sujet de l'absence d'attention particulière accordée à la nécessité d'une politique européenne en matière de migration légale.


This time elections were free and democratic, and the atmosphere was very similar to what we see in our own countries.

Cette fois, les élections ont été libres et démocratiques, et l’ambiance était fort proche de ce que nous connaissons dans nos pays.


The situation is very similar to what was said in the context of Mr Radwan’s report on the capital requirements directive just a few moments ago.

La situation est fortement semblable à ce qui vient d’être dit dans le cadre du rapport de M. Radwan sur la directive relative à l’adéquation des fonds propres.


[English] Mr. Paul Szabo: Mr. Speaker, I know the Prime Minister has been, as was the previous prime minister, well involved in the Africa issue and has made commitments very similar to what the Bloc has now adopted.

[Traduction] M. Paul Szabo: Monsieur le Président, je sais que le premier ministre, tout comme son prédécesseur, s'intéresse de très près à la question de l'Afrique et a pris des engagements très semblables à ce que prône le Bloc.


Background The situation is very similar to what happened in th mid 1970's when the size of the adult stock plummeted to such low levels that, for a number of years, very few young herring were produced and directed fishing for herring had to be prohibited for 4 years to allow the stock to recover.

Historique La situation est très semblable à celle du milieu des années 70, lorsque la taille du stock d'adultes tomba à des niveaux tels que, pendant quelques années, seuls très peu de jeunes harengs furent produits et que la pêche directe du hareng dut être interdite pendant quatre ans pour permettre la reconstitution des réserves.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been very similar to what guy paul' ->

Date index: 2023-01-08
w