Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "been among those members some deeply religious " (Engels → Frans) :

There must have been among those members some deeply religious people, perhaps many who had similar concerns to what we have heard expressed today from some members of this House.

Il devrait bien y avoir, parmi ces députés, des gens très religieux et peut-être beaucoup de députés qui avaient des craintes semblables à celles que certains députés ont exprimées aujourd'hui.


In general terms, this second stage of the implementation has not even started in some Member States and among those that have started, some are not very far advanced.

De façon générale, cette seconde étape dans la mise en application n'a pas encore commencé dans certains États membres et, parmi ceux qui l'ont déjà lancée, quelques-uns n'ont pas beaucoup progressé.


Dr. Hodes has been deeply involved with this, both as a professional and as a member of Health Canada, and perhaps could give the members some light on the efforts of those professional organizations to deal with the issue.

Le Dr Hodes a beaucoup travaillé dans ce domaine en tant que médecin et fonctionnaire de Santé Canada, et pourrait vous éclairer sur les efforts entrepris par les organismes professionnels pour régler ce problème.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain rela ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) ...[+++]


Measures introduced by some Member States to strengthen the gender balance on company boards vary widely, and a substantial number of Member States, in particular those where the share of women among directors is particularly low, have not taken any action in this area.

Les mesures instaurées par certains États membres pour corriger le déséquilibre hommes‑femmes dans les conseils des entreprises sont très variables et nombreux sont les États membres, notamment ceux dans lesquels la proportion de femmes parmi les administrateurs de sociétés est particulièrement faible, qui n’ont pris aucune mesure dans ce domaine.


Some of us will shortly be among those Members of this House who will be attending the World Social Forum.

Prochainement, nous serons quelques-uns uns parmi les membres de cette Assemblée à nous retrouver au Forum social mondial.


The de facto and de jure situation resulting from those national differences in some cases leads to distortions of competition among creditors in the Community and creates obstacles to the internal market where Member States have adopted different mandatory provisions more stri ...[+++]

L'état de fait et de droit qui résulte de ces disparités nationales entraîne, dans certains cas, des distorsions de concurrence entre les prêteurs dans la Communauté et entrave le fonctionnement du marché intérieur lorsque les dispositions obligatoires adoptées par les États membres sont plus strictes que celles prévues par la directive 87/102/CEE.


Mr Byrne recalled that Germany and Spain were among those Member States who consistently opposed some key EU legislation to reduce the risk of BSE.

M. Byrne a rappelé que l'Allemagne et l'Espagne sont au nombre des États membres qui se sont régulièrement opposés à l'adoption, par l'Union européenne, d'une législation clé en vue de réduire le risque d'ESB.


Candidate countries and members of the European Free Trade Association have also been able to apply for the first time, and some of their multi-annual projects are among those that have been selected.

Les pays candidats et les membres de l'Association européenne de libre-échange ont pu également solliciter pour la première fois un financement et certains de leurs projets pluriannuels ont été retenus.


29. Resettlement must be primarily targeted at those who qualify for international protection according to the criteria defined and codified in the Council Directive on minimum standards for the qualification and status of third country nationals and stateless persons as refugees or as persons who otherwise need international protection (the Qualification Directive). The selection of candidates for resettlement could be predicated on several criteria and could include the resettlement of groups determined to be in need of internationa ...[+++]

29. La réinstallation doit viser principalement les personnes pouvant prétendre à une protection internationale conformément aux critères définis et codifiés dans la directive du Conseil concernant les normes minimales relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers et les apatrides pour pouvoir prétendre au statut de réfugié ou de personne qui, pour d'autres raisons, ont besoin d'une protection internationale, et relatives au contenu de ces statuts (ci-après: «la directive relative aux conditions requises». La sélection des candidats à la réinstallation pourrait se faire en fonction de plusieurs critères e ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been among those members some deeply religious' ->

Date index: 2024-08-06
w