Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "been a serious mistake because " (Engels → Frans) :

Indeed, one of the people responsible for shepherding through the legislation legalizing euthanasia in the Netherlands recently admitted publicly that doing so had been a serious mistake, because, he said, once legalized, euthanasia cannot be controlled.

En effet, une des personnes qui a piloté le dossier de la légalisation de l'euthanasie aux Pays-Bas a reconnu publiquement, récemment, que la légalisation de l'euthanasie a été une grave erreur, car, après sa légalisation, elle est devenue impossible à contrôler.


3. Where a security has been forfeited and the amount already credited to the Funds and, following the outcome of an appeal procedure, the sum forfeited in whole or in part, including interest at a rate in accordance with national law, is to be repaid, the sum to be repaid shall be borne by the Funds, unless the repayment of the security is attributable to the negligence or serious mistake of administrative authorities or other bodies of the Member State.

3. Lorsqu’une garantie a été acquise, que le montant en a déjà été crédité aux Fonds et que, à la suite de l’issue d’un recours, le montant acquis, y compris les intérêts calculés au taux prévu par la législation nationale, doit être remboursé totalement ou partiellement, le remboursement est pris en charge par les Fonds, à moins qu’il ne soit imputable aux administrations ou organismes d’États membres en raison de négligence ou de faute grave.


The implementation of operational programmes and projects in the field of infrastructure and productive investment in Greece faces serious problems because the conditions for the participation of the private sector and particularly of the financial sector have changed dramatically as a result of the economic and financial crisis.

L’exécution des programmes opérationnels et des projets d’investissements dans l’infrastructure et d’investissements productifs en Grèce connaît de graves problèmes, les conditions de la participation du secteur privé et, plus particulièrement, du secteur financier ayant radicalement changé en conséquence de la crise économique et financière.


1. Where a manufacturer who has been granted an EU whole-vehicle type-approval is obliged, in accordance with Regulation (EC) No 765/2008, to recall vehicles placed on the market, registered or for which the manufacturer was responsible for the entry into service, because a system, component or separate technical unit fitted to the vehicle presents a serious risk to safety, public health or environmental protection, whether or not ...[+++]

1. Lorsqu'un constructeur qui a obtenu une réception UE par type de l'ensemble d'un véhicule est obligé, conformément au règlement (CE) no 765/2008, de rappeler des véhicules mis sur le marché, immatriculés ou pour lesquels il était chargé de la mise en service, au motif qu'un système, un composant ou une entité technique monté(e) sur le véhicule présente un risque grave pour la sécurité, la santé publique ou la protection de l'environnement, qu'il (elle) ait ou non été dûment réceptionné(e) conformément au présent règlement, ou au mo ...[+++]


We in the Bloc Quebecois were not afraid to point out that serious mistake, because we are not afraid to learn from history.

Nous, du Bloc québécois, n'avons pas eu peur de relever cette grande erreur car nous ne craignons pas de tirer des leçons de l'histoire.


The security of communication networks and information systems, in particular their availability, is therefore of increasing concern to society not least because of the possibility of problems in key information systems, due to system complexity, accidents, mistakes and attacks, that may have consequences for the physical infrastructures which deliver services critical to the well-being of EU citizens.

Par conséquent, la sécurité des réseaux de communication et des systèmes d'information, et en particulier leur disponibilité, est devenue un sujet de préoccupation croissant pour la société, notamment parce que des systèmes d'information clés pourraient, en raison de la complexité des systèmes, d'un accident, d'une erreur ou d'une attaque, connaître des problèmes susceptibles d'avoir des répercussions sur les infrastructures physiques qui fournissent des services vitaux pour le bien-être des citoyens de l'Union européenne.


It would be a serious mistake because first of all we implicitly declare that the environment is disconnected from the economy, that the two are not interrelated.

Ce serait une grave erreur car, tout d'abord, dans cet exercice d'équilibre, on se trouve à déclarer implicitement que l'environnement est sans rapport avec l'économie, que les deux ne sont pas interreliés.


This is a serious mistake, because it denies the grandchildren that opportunity to receive the strength by the example they set (1805 ) I hope that by debating this today, as the issue of grandparents and access to their grandchildren becomes more of an issue, which it is at the present time, we will remember what our grandparents meant to us, what they mean to us, and what they should mean to their grandchildren, especially those who are involved in the break-up of a marriage where custody is ...[+++]

C'est une grave erreur, car cela prive les petits-enfants de la possibilité de trouver une force morale dans l'exemple donné par les grands-parents (1805) J'espère qu'en débattant ce projet de loi aujourd'hui, à mesure que l'accessibilité des grands-parents à leurs petits-enfants devient un problème de plus en plus répandu, nous nous rappellerons ce que nos grands-parents représentent pour nous et ce qu'ils devraient représenter pour leurs petits-enfants, surtout ceux qui viennent de familles éclatées où la garde des enfants est confiée à un seul des parents. Au Canada, la garde partagée n'existe pas.


Because European regions have very different profiles in terms of economic development, especially in relation to their capacity to generate, absorb and integrate technological innovation and transforming it into economic growth [13], adopting a single development model would be a mistake.

Comme les régions européennes ont des profils très différents en termes de développement économique, notamment pour ce qui est de leur capacité de générer, assimiler et intégrer l'innovation technologique et de la transformer en croissance économique [13], l'adoption d'un modèle de développement unique serait une erreur.


Ms. Forest-Niesing: That has always been a serious problem, because there has long been a shortage of judges.

Mme Forest-Niesing : C'est toujours un problème aigu, parce que la pénurie de juges est un problème qui existe depuis très longtemps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been a serious mistake because' ->

Date index: 2024-12-12
w